中国地方政府推广OpenClaw AI之际中央发出安全警告

中国地方政府急于采用热门开源AI代理OpenClaw,提供补贴以推动其使用,而中央当局则发出紧急安全警告。人民银行强调金融领域AI部署应“主动而审慎、安全有序”。观察人士指出,这暴露了地方与中央政府优先事项的差距。

OpenClaw作为一种病毒式传播的开源AI软件,在中国引发热潮。主要互联网公司提供低成本或易获取版本,地方政府则推出补贴以促进其应用和相关软件开发。高调案例包括江苏省东部无锡市的一个区,该区推出涵盖基础支持、人才招聘和安全合规的12点计划,个人资助最高达500万元人民币(约72.8万美元)。

然而,中央当局很快介入,发布关于该AI代理的安全警告。工业和信息化部以及中国国家计算机网络应急技术处理协调中心等机构强调潜在风险。人民银行在会议上呼吁金融部门提高网络安全意识,并谨慎使用AI。该行表示,今年技术议程将聚焦风险缓解、监督加强和高品质发展,采用预先防范极端风险的政策方法。

人民银行还推动银行与技术的深度融合,以释放智能数字发展的潜力。这与该行长期鼓励技术赋能银行部门的同时确保安全有序转型的政策一致。会议汇集了人民银行各部门和分支机构负责人,以及副行长邹澜。

观察人士如李光耀公共政策学院的吴教授指出,这种地方急进与中央谨慎的对比,揭示了政府层级间的熟悉优先事项分歧。

相关文章

Dramatic illustration of a computer screen showing OpenClaw AI security warning from Chinese cybersecurity agency, with hacker threats and vulnerability symbols.
AI 生成的图像

Chinese cybersecurity agency warns of OpenClaw AI risks

由 AI 报道 AI 生成的图像

China's national cybersecurity authority has warned of security risks in the OpenClaw AI agent software, which could allow attackers to gain full control of users' computer systems. The software has seen rapid growth in downloads and usage, with major domestic cloud platforms offering one-click deployment services, but its default security configuration is weak.

Following initial alerts from cybersecurity agencies, the Chinese government has warned offices of ongoing security risks from OpenClaw AI, as its use proliferates in government agencies and workplaces despite crackdowns.

由 AI 报道

This month in China, people have queued on streets to install the AI agent OpenClaw on their computers. Some travelled from other cities, others waited hours for engineers to set it up, and 'birth certificates' were issued upon installation. The frenzy highlights enthusiasm for AI agents.

China's Supreme People's Court states that its courts "properly adjudicated cases involving artificial intelligence" and "accurately grasped the 'margin for error' in technological innovation". In a report presented to the National People's Congress, the court emphasized applying "resolute legal regulation" to acts exploiting AI that infringe on rights or disrupt social order, while promoting orderly development of the digital economy. The Supreme People's Procuratorate reported that China prosecuted 4,739 individuals last year in cases related to data security breaches in fields such as artificial intelligence and e-commerce.

由 AI 报道

At the inaugural Hong Kong Global AI Governance Conference at the University of Hong Kong, Alibaba policy lead Fu Hongyu said China is at the front lines of global AI guardrails. He described a ‘common ignorance’ dilemma, unsure of AI’s direction.

Microsoft is developing an always-on version of its AI assistant Copilot that can perform tasks autonomously, drawing inspiration from the OpenClaw platform. The company confirmed early experiments with OpenClaw to enable AI to take actions on users' behalf. Safety measures are a key focus amid concerns over the open-source tool's lack of safeguards.

由 AI 报道

China's National People's Congress held a press conference on Wednesday, where spokesperson Lou Qinjian highlighted major advances in the domestically developed humanoid robot industry. He stated that 2025 marks a pivotal moment with breakthroughs in technological innovation and real-world applications. The event also explored how 'AI+' could open new frontiers for consumption.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝