原子力空母ジェラルド・R・フォードは、334日間にわたる任務を終え、5月16日にノーフォーク海軍基地に帰還した。この帰港により、ベネズエラ沖から紅海までを巡航した異例の長期任務が終了した。
桟橋には数千人の家族や友人が集まり、甲板には正装した乗組員たちが整列した。乗組員の多くは約1年ぶりの再会となった。この期間中、乗組員たちは2つの紛争地域での作戦支援にあたったほか、船内のランドリールームで発生した火災や下水システムのトラブルへの対応にも追われた。
原子力空母ジェラルド・R・フォードは、334日間にわたる任務を終え、5月16日にノーフォーク海軍基地に帰還した。この帰港により、ベネズエラ沖から紅海までを巡航した異例の長期任務が終了した。
桟橋には数千人の家族や友人が集まり、甲板には正装した乗組員たちが整列した。乗組員の多くは約1年ぶりの再会となった。この期間中、乗組員たちは2つの紛争地域での作戦支援にあたったほか、船内のランドリールームで発生した火災や下水システムのトラブルへの対応にも追われた。
AIによるレポート AIによって生成された画像
A Boeing 747 gifted by Qatar arrived at Joint Base Andrews in Maryland on Friday as the new presidential aircraft. President Donald Trump toured the plane and praised its design and capabilities. The jet will now undergo commissioning flights before entering service.
Hundreds of U.S. sailors and their families have been relocated from the Naval Support Activity Bahrain to the United States following Iranian missile and drone strikes on the base. Community groups in Norfolk, Virginia, are providing essential aid to the arrivals, who left with minimal belongings. The Navy has offered support services amid uncertainty about returning to the region.
AIによるレポート
President Donald Trump made a lighthearted remark suggesting the US Navy might demand Cuba's surrender on its way back from a deployment to the Middle East amid tensions with Iran. He referenced the USS Abraham Lincoln aircraft carrier approaching Cuba's coast. The comment aligns with ongoing US efforts to push Cuba toward reforms.