中国在日本政府民调中位居民众安全担忧首位

周五发布的一项政府调查显示,68%的日本受访者将中国日益增强的军事实力视为首要安全关切,超过朝鲜核威胁。该民调在首相高市早苗就台湾发表言论引发紧张局势升级之际进行,还显示了对自卫队的支持率创历史新高。

日本政府周五发布的一项调查显示,在1534名受访者中,68%的人将中国军事技术进步及其在日本附近和南海的活动视为首要安全担忧,高于三年前民调的61%。 这项历时五周的调查于11月6日启动,就在首相高市早苗表示,如果中国对民主治理的台湾发动攻击对日本构成生存威胁,东京可能部署部队的前一天,此举引发了十多年来与北京最严重的邦交争端。 中国要求她撤回言论,向其公民发出赴日旅行警告,并威胁限制稀土出口,这些稀土对产业供应链至关重要。北京还在日本附近进行军演,上周在台湾周边举行战备演习,涉及导弹、军舰和飞机。 对日本自卫队的支持率达到历史最高,94%的受访者表示赞成。该民调发布之际,高市政府正准备下一项防卫战略,预计防卫经费将进一步增加。 根据美方起草的战后宪法,日本放弃了发动战争的权利,但仍是全球军费开支最高的国家之一。它正将防卫开支翻倍至GDP的2%,以威慑中国通过武力追求东亚领土野心。 北京指责日本军事扩张加剧地区紧张局势,并警告如果东京干预台湾,将遭受“毁灭性”失败,北京声称台湾为其领土。

相关文章

Illustration showing Japanese officials approving arms exports while Chinese diplomats express concerns over militarism.
AI 生成的图像

Japan eases defense export curbs, raising neo-militarism alarms

由 AI 报道 AI 生成的图像

Japan has revised its long-standing rules on lethal arms exports, prompting Chinese warnings of resurgent militarism amid heightened bilateral tensions.

China's Defense Ministry on Saturday urged the international community to firmly oppose Japan's reckless moves toward neo-militarism, in response to recent comments by Japanese Prime Minister Sanae Takaichi.

由 AI 报道

North Korea on May 3, 2026, slammed Japan's ongoing efforts to revise its National Security Strategy, National Defense Strategy, and Defense Buildup Program, calling the move 'a brazen challenge to global peace and humanity.' This follows Japan's January announcement of a spring expert panel to kick off the review process, aiming for completion by year-end.

Dozens of protesters gathered in Tokyo on Friday to oppose Japan's easing of decades-old arms export restrictions. Prime Minister Sanae Takaichi's government announced the change on Tuesday, drawing criticism for undermining the country's post-war pacifist principles. Demonstrators in Shinjuku held placards reading "Stop exporting lethal weapons!" and chanted against unilateral government decisions.

由 AI 报道

China announced on Thursday a 7% increase in defense spending for 2026, the lowest rate in five years but still exceeding economic growth targets amid rising regional tensions. The move supports military modernization by 2035, with references to Taiwan. Premier Li Qiang highlighted improvements in combat readiness.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝