日本再次对独岛提出主权声索,韩国召见日本外交官

韩国外交部周五召见了日本驻首尔大使馆副馆长松尾博贵,对东京在年度《外交蓝皮书》中再次对独岛提出领土声索表示抗议。韩国外交部亚太局局长金尚勋提出了相关交涉。日本在蓝皮书中称独岛为其领土,并指责韩国驻扎安全部队属于“非法占领”。

韩国外交部于4月10日召见了日本驻首尔大使馆副馆长松尾博贵,对东京再次提出独岛领土声索表示抗议。日本外务省当天发布了2026年版《外交蓝皮书》,将独岛列为日本领土,并指责韩国通过驻扎安全部队进行“非法占领”。外务大臣茂木敏充将该蓝皮书提交给了内阁会议。

亚太局局长金尚勋向松尾博贵提出了正式抗议。韩国外交部在发言人声明中表示:“强烈抗议日本重申其对独岛的不正当领土声索,并敦促其立即撤回。”声明重申,从历史、地理和国际法角度来看,独岛均为韩国领土,并强调日本的主张“对我方对独岛的主权没有任何影响”。

韩国外交部承诺将对日本在独岛问题上的“挑衅”行为作出严厉回应。独岛问题仍然是一个反复出现的紧张点,东京方面在政策文件、公开声明和教科书中不断宣称拥有主权。韩国在岛上维持着一支小型警察部队,以确保对其进行有效控制。

相关文章

South Korean and Japanese naval ministers shake hands at Yokosuka base, agreeing to resume joint search and rescue drills.
AI 生成的图像

South Korea and Japan agree to resume naval search and rescue drills after nine years

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korea and Japan agreed on January 30 to resume joint naval search and rescue exercises after nine years during a meeting at Japan's Yokosuka base. The decision aims to strengthen defense cooperation between the two nations. The ministers discussed expanding collaboration in areas like artificial intelligence and space.

South Korea has strongly protested a Japanese prefectural event regarding the disputed Takeshima islands, known as Dokdo in Korea. The foreign ministry summoned a top Japanese diplomat in Seoul and called for the immediate abolition of the ceremony. The islets have long been a source of tension between the neighboring countries.

由 AI 报道

Japanese Defense Minister Shinjiro Koizumi and his South Korean counterpart Ahn Gyu-back agreed to conduct mutual visits every year during a meeting at the Maritime Self-Defense Force's Yokosuka base in Kanagawa Prefecture. They also pledged to promote exchanges between the Self-Defense Forces and the South Korean military and to cooperate on cutting-edge technologies such as artificial intelligence.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝