特朗普下令封锁委内瑞拉制裁油轮

美国总统唐纳德·特朗普周二下令封锁所有进入和离开委内瑞拉的‘制裁油轮’,加强对尼古拉斯·马杜罗政府的压力。此举继上周美国军队在委内瑞拉海岸外扣押一艘油轮之后。委内瑞拉政府谴责此举为‘非理性’行为,并要求归还石油、土地和资产给美国。

美国总统唐纳德·特朗普周二宣布,下令封锁所有‘制裁油轮’进入委内瑞拉,此举旨在加强对南美国家尼古拉斯·马杜罗领导下的经济的更紧箍咒。

这一升级发生在上周美国军队在委内瑞拉海岸外扣押一艘油轮之后,当时该地区已出现军事力量的积累。周二晚上,特朗普在其社交媒体平台上发帖宣布封锁,他指称委内瑞拉利用石油资金支持贩毒和其他犯罪活动,并誓言继续军事积累,直到该国将此前从美国‘偷取’的石油、土地和其他资产归还。

特朗普写道:‘委内瑞拉完全被南美历史上最大舰队包围。它只会变得更大,对他们的冲击将前所未有——直到他们将所有石油、土地和其他资产归还给美利坚合众国。’

五角大楼官员将所有问题转交白宫。

委内瑞拉政府周二发表声明,指责特朗普‘违反国际法、自由贸易和自由航行原则’,称其为对该南美国家的‘鲁莽且严重的威胁’。

此举进一步加剧了对马杜罗政权的压力,该政权多年来因涉嫌人权侵犯和选举舞弊而面临美国制裁。

相关文章

Dramatic seascape of US Coast Guard vessel seizing a Venezuelan oil tanker off the coast amid international tensions.
AI 生成的图像

US seizes second Venezuelan oil tanker off coast

由 AI 报道 AI 生成的图像

The United States intercepted and seized a second oil tanker off Venezuela's coast on Saturday (20), days after President Donald Trump's total blockade announcement. The action, confirmed by US authorities, comes amid escalating tensions and marks the second in weeks. Nicolás Maduro's regime denounced it as robbery and vowed international measures.

The United States has seized a second vessel in international waters off Venezuela's coast, officials said Saturday, following last week's first tanker capture and President Donald Trump's mid-week announcement of a full blockade on sanctioned oil tankers. The action heightens U.S. pressure amid a military buildup in the region.

由 AI 报道

Following U.S. President Donald Trump's announcement of a naval blockade on sanctioned Venezuelan oil tankers—building on a prior tanker seizure—the Venezuelan government and Cuba's ICAP have condemned the move as a violation of sovereignty, while Trump's chief of staff signals no end until Maduro capitulates.

The U.S. Coast Guard has seized the Panamanian-flagged oil tanker Centuries, owned by a Chinese company and not on the sanctions list, in international waters off Venezuela on December 20—marking the second such interception in under two weeks amid President Trump's newly announced total blockade on sanctioned vessels.

由 AI 报道

US President Donald Trump escalated sanctions against Cuba on January 31 by threatening tariffs on countries selling oil to the island, mainly targeting Mexico's supply. International leaders and organizations condemned the move as imperialist aggression and called for an end to the blockade. In Cuba, tensions with US diplomats persist amid worsening economic hardships.

在美国总统特朗普声称委内瑞拉将移交石油后,白宫表示不会排除向加拉加斯施压以限制其与中国和俄罗斯的关系。中国则谴责此举为对委内瑞拉主权的公然干涉。北京强调委内瑞拉对其自然资源拥有完全主权。

由 AI 报道

The United States conducted a military operation in Venezuela over the weekend, resulting in the capture of President Nicolás Maduro and his wife, Cilia Flores. The Trump administration has outlined a threefold process for the country's future, focusing on stabilization through oil sales and a transition to new governance. Markets have reacted positively, with oil stocks rising amid expectations of American investment opportunities.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝