白宫表示特朗普能平衡对中日关系

白宫表示,美国总统唐纳德·特朗普能够在与中国保持良好工作关系的同时,在两国亚洲国家紧张局势急剧升级之际维持与日本的牢固联盟。新闻秘书卡罗琳·莱维特在华盛顿周四的新闻发布会上强调日本是伟大盟友,引用了强劲贸易联系以及特朗普与首相高市早苗的良好个人关系。

在亚洲地缘政治紧张局势加剧之际,白宫强调美国有能力谨慎驾驭其联盟关系。新闻秘书卡罗琳·莱维特指出,总统唐纳德·特朗普与中国国家主席习近平保持良好工作关系,他认为这对国家有益,同时维持与日本的牢固联盟。

美国和日本防长举行电话会谈,对北京最近军事活动表示“严重关切”。莱维特将日本描述为“美国的伟大盟友”,强调了强劲贸易联系以及特朗普与首相高市早苗的稳固个人关系。

“关于中国,总统与中国主席习(近平)也有良好工作关系,他认为这是对我们国家好事,他相信美国应能与中国保持良好工作关系,同时维持与日本的牢固联盟,”莱维特表示。

这一立场反映了美国亚太政策的连续性,特别是考虑到台湾相关不稳定因素,尽管在中日摩擦加剧之际,其执行仍受审视。

相关文章

Japanese PM Sanae Takaichi and U.S. President Donald Trump shake hands at Tokyo summit, symbolizing strengthened Japan-U.S. alliance.
AI 生成的图像

Takaichi and Trump hold first summit in Tokyo

由 AI 报道 AI 生成的图像

Japan's Prime Minister Sanae Takaichi and U.S. President Donald Trump held their first in-person summit at Tokyo's State Guest House on October 28, 2025, agreeing to strengthen the Japan-U.S. alliance. The leaders discussed enhancing defense capabilities, economic ties, and steady implementation of tariff agreements, and met with families of Japanese nationals abducted by North Korea. They later visited the U.S. Naval Base in Yokosuka to address American servicemen.

随着中日紧张关系加剧,一位中国分析师表示,特朗普政府可能面临两难局面。另一位分析师指出,外交争端的突破仍取决于两国直接对话。周四,日本确认其战机与美国核能力轰炸机在日本海(东海)上空飞行,此前有中俄联合巡逻接近日本空域。

由 AI 报道

日本首相高市早苗周五与美国总统唐纳德·特朗普通电话,同意努力安排她春季访美,以进一步加强两国联盟。讨论聚焦于地区问题,背景是与中国的紧张关系。

美国总统唐纳德·特朗普已对日本首相高市早苗及其执政联盟给予全力支持,以迎接周日的众议院选举。他还宣布计划于3月19日在华盛顿与她举行峰会。特朗普表示,在10月访日期间会见高市早苗后,对她印象极为深刻。

由 AI 报道

President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping held a phone call on Monday to discuss trade, Taiwan, and the Ukraine crisis. The conversation occurred nearly one month after their in-person meeting in Busan, South Korea. Both leaders expressed optimism about bilateral relations.

日本防卫大臣小泉进次郎访问美国,以加强针对中国军事胁迫的日美同盟,会见了美国国防部长皮特·赫格塞斯。两人通过联合健身展示同盟实力,并同意扩大联合演习和国防工业合作。

由 AI 报道 事实核查

President Donald Trump met Japan’s newly appointed Prime Minister Sanae Takaichi in Tokyo on Tuesday, signing a U.S.–Japan framework on rare earths and other critical minerals while highlighting a previously announced tariff-and-investment deal. The leaders later addressed thousands of U.S. troops aboard the USS George Washington and pledged a "golden age" for the alliance amid rising regional tensions.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝