亚洲经济体评估特朗普关税 最高法院裁决后

日本和其他亚洲贸易伙伴正在评估美国总统唐纳德·特朗普根据另一项法律在最高法院废除其先前关税数小时后实施的新15%全球关税的影响,这是包括欧洲协调回应在内的更广泛国际反应的部分。

在美国最高法院2026年2月20日以6比3裁决推翻特朗普总统使用紧急权力实施全面关税——促使退还超过1300亿美元——并在欧洲此前报道呼吁团结一致之际,特朗普迅速做出回应。 他当天对所有国家进口商品征收10%的关税,并于2月21日通过Truth Social将其提高到15%,根据一项允许150天的法规。这加剧了全球供应链的不确定性。 日本政府表示,将“仔细审查这一裁决的内容以及特朗普政府的回应,并作出适当回应”。中国、韩国和台湾——科技和芯片领域的关键参与者——的官员也在评估影响,担心出口中断和更广泛的经济影响。

相关文章

President Trump at podium announcing 15% global tariffs after Supreme Court ruling, with court graphic and tariff chart on screen.
AI 生成的图像

Trump raises global tariffs to 15% after supreme court ruling

由 AI 报道 AI 生成的图像

President Donald Trump announced on February 21, 2026, that he would increase global tariffs from 10% to 15%, following a U.S. Supreme Court decision striking down his previous tariffs. The court ruled 6-3 that the International Emergency Economic Powers Act does not authorize such broad import taxes. The move comes amid divided reactions from Republicans and potential refunds of billions in collected duties.

France urges a united European Union response and Germany plans talks with allies after US President Donald Trump raised his global tariff to 15% on Saturday, defying a Supreme Court ruling that struck down his initial trade measures. The hike, effective immediately, targets major US partners including the EU, Japan, South Korea, and Taiwan.

由 AI 报道

The US Supreme Court ruled that President Donald Trump's tariffs imposed under the 1977 IEEPA law were unlawful. Hours later, Trump signed an executive order imposing a 10% global tariff on all countries under Section 122 of the 1974 Trade Act. The tariff will take effect almost immediately and last for 150 days.

The U.S. Supreme Court ruled 6-3 on Friday that President Trump cannot use the International Economic Emergency Powers Act to impose broad-scale tariffs, prompting immediate responses from the administration and political figures. Trump signed a 15% global tariff under a different law the next day and criticized the court on Monday. The decision has sparked debates over its political implications ahead of the midterms and the State of the Union address.

由 AI 报道

Following the US Supreme Court's ruling against President Trump's IEEPA tariffs, his subsequent 15% global tariffs under alternative authority provide India new leverage in US trade talks, potentially aligning with its India-EU FTA ambitions.

美国总统唐纳德·特朗普宣布计划将对韩国汽车、药品、木材及其他商品的关税从15%提高至25%,原因是首尔延迟执行双边贸易协议。共和党人将此举与韩国对美国上市公司Coupang的调查联系起来,尽管特朗普后来表示有谈判余地。首尔否认两者有关,并派官员进行会谈。

由 AI 报道

韩国政府召开紧急会议,评估美国总统唐纳德·特朗普宣布对某些人工智能半导体征收25%关税的影响,并承诺全力减轻对国内产业的影响。贸易部长吕汉九延长在华盛顿的逗留时间,以考察其后果。首尔也在为美国最高法院可能对特朗普互惠关税作出不利裁决做准备。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝