L’écrivain brésilien Raduan Nassar fête ses 90 ans le 27 novembre, et son œuvre 'Lavoura Arcaica', publiée il y a un demi-siècle, continue de défier les certitudes et les structures sociales. Fils d’immigrants libanais, Nassar mêle diverses influences littéraires dans un récit qui fait exploser l’ordre patriarcal. Sa littérature radicale semble encore plus pertinente en ces temps de polarisation.
Raduan Nassar, l’un des principaux écrivains brésiliens, fête ses 90 ans le 27 novembre. Malgré sa déclaration que 'il n’y a pas de création artistique ou littéraire qui vaille une création de poulets', son œuvre reste influente. Publié il y a 50 ans, 'Lavoura Arcaica' est un roman de bildungsroman divisé en 'Le Départ' et 'Le Retour', inspiré de la structure de l’'Odyssée' et de la tradition orphique, avec une épigraphe de Jorge de Lima : « Quelle faute avons-nous pour cette plante de l’enfance / pour sa séduction, sa vigueur et sa constance ? ».
Fils d’immigrants libanais arrivés au Brésil en 1920, Nassar raconte à la première personne une histoire proche de sa biographie, mais médiation par des greffes littéraires. Les influences incluent la Bible, le Coran, 'Les Mille et Une Nuits', Thomas Mann, Walt Whitman et André Gide. La première édition contenait des notes de l’auteur et une dédicace à son père, supprimées à sa demande dans les éditions suivantes, ainsi que l’indication de genre.
En 2016, Nassar a reçu le Prix Camões, le plus important en langue portugaise. Une nouvelle édition complète de Companhia das Letras a restauré les notes. Son dernier livre, 'A Cup of Wrath', a été publié en 1978, après quoi il s’est dédié à l’agriculture, qu’il a donnée à l’Université fédérale de São Carlos. Lors de la cérémonie Camões en 2017, il a critiqué la destitution de Dilma Rousseff et le gouvernement Temer.
Écrit dans les années 1960-1970 pendant la Guerre froide, le roman détecte la difficulté de résister au pouvoir sans le renforcer. Le choc entre le fils et le père fait exploser l’ordre patriarcal, en utilisant des actes extrêmes comme l’inceste et la colère pour ébranler les coutumes, dans le style des cyniques grecs. Comme l’explique Sabrina Seldmayer dans 'On the Left Side of the Father' (1997), l’énonciation 'débridée' évoque une langue originelle. La fin tragique, avec la maison en ruines, recrée l’origine à partir du présent, en écho : 'le bétail va toujours à l’abreuvoir'.