University teacher works as ride app driver to survive

Nicolás Pozdzik, a university teacher, revealed he supplements his salary by driving for apps like Didi amid rising competition due to economic crisis. He criticized labor precarity and public education funding cuts under the current government. He announced an overwhelming and indefinite teachers' strike.

Nicolás Pozdzik, a university teacher holding two simple positions, earns 455,000 pesos monthly, but teaching accounts for less than 25% of his income. In an interview with Futurock, he explained that he spends more time driving his utility vehicle as a Didi driver and occasionally does small freight jobs. “I dedicate more time to the car. I work as a Didi driver,” he said, adding that there are months when he only works through the ride app. “Today trips are paid very little and there is a lot of competition due to the industricidio the government is doing; the apps take advantage of this situation. There is no tool provided by the apps and all tools are our own. Labor precarity is absolute,” Pozdzik stated. He criticized the constant depreciation of teachers' salaries since 2015, but claimed that “the attack by this government” on public education and universities “is much more intentional and directed.” According to him, the government withholds over 55% of university salaries: “Out of every 3 salaries, they paid us two and the law says they must pay us the 51% owed.” Therefore, he called for an “overwhelming and indefinite strike,” convinced that “society and students will support us as they did in 2024 and 2025.” “They are robbing us right in our faces,” he concluded.

関連記事

NYC officials and delivery workers at press conference announcing lawsuit against Motoclick for violating pay laws, outside City Hall.
AIによって生成された画像

ニューヨーク市、MotoclickとCEOを配達員賃金法違反で提訴

AIによるレポート AIによって生成された画像 事実確認済み

ニューヨーク市は、配達アプリMotoclickとそのCEOに対し、違法手数料やその他の違反を理由に訴訟を起こした。これらの違反は、市によると数百万ドルの盗まれた賃金と損害に相当する。市当局は同社を閉鎖することを求め、2026年1月26日に施行される新たな労働者保護法に先駆け、他の配達プラットフォームに警告を発している。

セブ市のオートバイタクシーとハバルハバルの運転手は、米国とイスラエルの対イラン戦争に関連した原油価格の高騰により、一日の収入の減少に直面している。彼らは乗客のために30分も待たされることや燃料費の高騰を報告しており、1日の収入は1,000ペソ以下であることが多い。地方政府は補助金の支給を計画する一方、運輸団体は救済を求めてストライキを実施している。

AIによるレポート

In Havana, paralyzed by fuel shortages, bicycle delivery workers have become essential for moving goods. Young workers like Yasiel and Marcos transport food, medicines, and packages despite risks and exhaustion. This informal network grew with the energy crisis and now fills the gap left by fuel-dependent vehicles.

Colombia's Transport Ministry has withdrawn Bill 347 of 2026 aimed at toughening sanctions on mobility platforms like Uber and Didi. The move seeks to clarify the decree's scope and include discussions with the transport sector. Digital platforms have warned of potential bans and persecutions.

AIによるレポート

Osmel Almaguer, a Cuban immigrant in Brazil, shares in his diary how financial education has transformed his economic life after arriving with debts. He highlights the need to generate extra income and resist temptations to improve financial health. In his experience as a butcher and delivery worker, he emphasizes discipline as key to progress.

The surprise bus drivers and conductors strike in São Paulo, affecting 3.3 million passengers on the afternoon of December 9, 2025, was suspended after a meeting with Mayor Ricardo Nunes. Companies committed to paying the 13th salary on December 12, under threat of contract termination. The chaos included empty terminals, overcrowded subways, and a record congestion in the city.

AIによるレポート

Presidency's General Secretariat Minister Guilherme Boulos announced on Tuesday (24) a set of actions to change relations between digital transport and delivery platforms and their workers. Measures include payment transparency requirements and support points creation. The announcement addresses demands for better working conditions.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否