372名韩国人搭乘中东危机后首班直飞航班从迪拜返国

在上周美以对伊朗空袭后中东紧张局势加剧之际,372名韩国人搭乘首班直飞航班从迪拜返回祖国。阿联酋航空航班抵达仁川国际机场,政府此前与阿联酋协商,以便利韩国人安全返回。目前约有1.8万名韩国人滞留在14个中东国家。

来自阿拉伯联合酋长国(阿联酋)迪拜的首班直飞仁川的商业航班于上周末对伊朗开战后,于3月6日星期五降落。阿联酋航空航班于当地时间晚上8:25左右抵达首尔西部的仁川国际机场,机上载有422名乘客,其中包括372名韩国人,机场官员表示。机场官员表示,该航班于当地时间晚上8:25左右抵达首尔西部的仁川国际机场,机上载有422名乘客,其中包括372名韩国人。政府此前与阿联酋政府协商,通过直飞航班使从中东返回的韩国人安全返家。目前约有1.8万名韩国人滞留在14个中东国家,其中包括4900名短期旅客,其中3500人因航班取消而滞留。此次返国航班标志着韩国政府在地区紧张局势下撤离公民努力的一部分,预计将提供进一步援助。机场官员确认了抵达时间,并强调乘客安全返家。

相关文章

Relieved South Korean nationals boarding direct flight from Dubai to Incheon amid Middle East conflict, hopeful return home.
AI 生成的图像

迪拜-仁川直飞航班在中东冲突中恢复

由 AI 报道 AI 生成的图像

迪拜至仁川直飞航班于3月6日在美国和以色列对伊朗空袭之际恢复,此次冲突导致中东数十万人滞留。韩国政府通过商业航班和包机支持约3000名滞留在阿联酋的国民返回。此进展为滞留韩国游客回家带来希望。

由于美伊冲突升级,有200多名滞留在阿拉伯联合酋长国的韩国国民周一搭乘包机返回祖国。阿提哈德航空的包机搭载了203名韩国人和3名外国家属,从阿布扎比起飞后抵达仁川国际机场。这是首尔组织从阿联酋撤离公民的第一趟此类航班。

由 AI 报道

韩国外交部宣布,由于伊朗-美国紧张关系导致中东航班中断,将于周日包租阿提哈德航空公司航班从阿联酋撤离本国公民。目前约3000名韩国人滞留,该国驻阿联酋大使馆将于周六早间开始接受申请,优先考虑重症患者、重度残疾人士、孕妇、老人和婴儿。

The US-Israel-Iran war starting February 28, 2026, has caused over 37,000 flight cancellations in the Middle East through March 8, alongside airspace closures, nearly $1 billion in aviation losses, and oil prices up over 15%. Airlines including Qatar Airways, Emirates, and Etihad are resuming limited schedules, while Air India adds extra flights amid surging airfares and battered stocks.

由 AI 报道

Major airlines in the Middle East, including Emirates and Etihad, have begun resuming limited flight operations from hubs like Dubai and Abu Dhabi following US-Israeli strikes on Iran and subsequent airspace closures. Qatar Airways continues to suspend services due to the ongoing closure of Qatari airspace. Travelers are advised to check updates directly with airlines as the situation remains fluid.

Since US-Israeli strikes on Iran began on February 28, 2026, escalating into a regional air war, over 21,000 flights have been canceled across Gulf hubs including Dubai, Doha, and Abu Dhabi, stranding tens of thousands. Following initial limited resumptions on March 2, major airports stayed restricted into March 3-4, with airlines like Emirates, Etihad, and Qatar Airways prioritizing repatriation amid government evacuation calls.

由 AI 报道

As the Middle East conflict enters its fifth day since US-Israeli strikes on Iran began on February 28, 2026, airlines have now canceled over 15,000 flights worldwide to the region, stranding tens of thousands. Building on earlier disruptions exceeding 21,000 cancellations at key Gulf hubs, new safe air corridors are opening while most airlines extend suspensions.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝