山西省柳神沟煤矿发生瓦斯爆炸事故,造成近90人遇难。救援工作仍在继续,27名伤者正在接受治疗。
此次爆炸发生在周五晚间,该煤矿隶属于同舟集团。事故发生时,共有247名工人在矿下作业。
幸存者王勇表示,他当时没有听到任何声响,但突然发现周围浓烟弥漫。他在试图提醒他人时失去了知觉。
习近平主席要求全力救治受伤人员并调查事故原因。相关煤矿负责人已被扣留,事故调查工作正在进行中。
山西省柳神沟煤矿发生瓦斯爆炸事故,造成近90人遇难。救援工作仍在继续,27名伤者正在接受治疗。
此次爆炸发生在周五晚间,该煤矿隶属于同舟集团。事故发生时,共有247名工人在矿下作业。
幸存者王勇表示,他当时没有听到任何声响,但突然发现周围浓烟弥漫。他在试图提醒他人时失去了知觉。
习近平主席要求全力救治受伤人员并调查事故原因。相关煤矿负责人已被扣留,事故调查工作正在进行中。
X平台上的初步反应包括来自加拿大的慰问和对莫迪总理的提及;相关报道强调了矿井存在的安全隐患,如地图不匹配和过往处罚记录;此外,舆论也注意到伤亡人数已从90人修订为82人。
A gas explosion at the Liushenyu coal mine in Shanxi has killed 82 workers, with 2 still missing and 128 injured.
— GrumpyChineseGuy (@neilzsg) 2026年5月23日
Reports say the mine was a high-gas mine. Rescuers also found that the mine maps did not match the actual underground layout, and some workers were not carrying… pic.twitter.com/Njmdf5ZBVR
Rescue officials revised down the death toll in an update late on Saturday, having earlier said at least 90 people had died. The gas explosion at the Liushenyu Coal Mine in Shanxi province is the worst mining disaster in China since 2009. https://t.co/Hq3euqaf7l
— KNJ THACREATOR ☯️ (@knj_thacreator) 2026年5月23日
PM Modi expresses condolences over China's tragic coal mine explosion in Shanxi Province, marking the deadliest mining disaster since 2009.
— South Asian Desk (@SouthAsianDesk) 2026年5月23日
Disclaimer: This post is for informational purposes only and does not represent any institutional or governmental stance.#PMModiChina pic.twitter.com/3fOoVCoNZU
Canada is saddened by the tragic loss of life caused by the explosion at a coal mine in China’s Shanxi Province. We extend our deepest condolences to the families and loved ones of those who lost their lives, and we wish a swift recovery to all those injured.
— Foreign Policy CAN (@CanadaFP) 2026年5月23日
A gas explosion at a coal mine in China’s northern Shanxi province killed at least 82 people, local officials said Saturday, in what was the country’s deadliest mining accident in recent years.https://t.co/02xj6PPugy
— East Idaho News (@EastIDNews) 2026年5月23日
由 AI 报道 AI 生成的图像
China's central government has launched a rigorous investigation into a gas explosion at the Liushenyu coal mine in Shanxi province that killed 82 people on Friday.
The death toll from Friday's gas explosion at the Liushenyu coal mine in Shanxi province has risen to 90, with rescue teams continuing to search for survivors and treat the injured.
由 AI 报道
An explosion at the Liushenyu coal mine in Shanxi province killed at least 82 people on Friday, with two still missing. Initial findings point to serious illegal violations by the operator, sparking online anger.
A reservoir breach in Nanning has killed 26 people and left seven missing after Typhoon Maysak struck Guangxi.
由 AI 报道
A 12-year-old boy in Ningbo, China, started a fire that destroyed his parent's office after being left alone during work on April 30.
A Hong Kong fire official defended declining mainland Chinese firefighters' help during a public hearing into the city's deadliest blaze in decades. Deputy Chief Fire Officer Sunny Wong Sze-lut cited incompatibility and sufficient local manpower. Chief Executive John Lee vowed reforms to improve public safety.
由 AI 报道
In a workplace accident at a leather factory and pelt tannery in Runkel, central Hesse, three workers died and two others suffered life-threatening injuries. The victims were found in a clarification pit, possibly due to carbon monoxide poisoning. More than 150 emergency responders were deployed, with no danger to the public.