半数经济学家预计韩国经济增长1%区间

根据一项本地调查,超过一半的经济专家预计韩国今年经济增长将维持在1%的区间。该民调由Southernpost Inc.为韩国企业联合会(KEF)进行,显示100名经济学教授中有54%持此观点。平均预测值为1.8%,低于政府的2%展望和IMF的1.9%预测。

一项调查显示,韩国经济今年很可能以个位数的低增长率增长。由韩国企业联合会(KEF)委托、Southernpost Inc.进行的民调中,100名经济学教授的54%预测2026年经济增长率为1%的区间。另外36%预计从2027年开始转向2%,受消费和需求复苏推动,而6%预计低于1%。 去年经济扩张1%,较前一年2%下降。平均预测1.8%低于政府2%的目标和国际货币基金组织(IMF)的1.9%估计。受访者预计今年韩元兑美元汇率将在1403韩元至1516韩元之间波动。 近60%的经济学家表示,美韩关税谈判结果将对美国出口和国内企业投资产生负面影响。关于工作场所人工智能(AI)应用的扩大,92%认为这是解决劳动力短缺和提升生产力的方案,尤其在制造业。 近90%敦促政府对半导体等核心技术外流采取强硬措施,包括对违规行为施以严厉惩罚。该调查结果于2026年1月25日发布。

相关文章

Illustration of South Korea's economic growth showing Seoul's skyline with GDP growth indicators.
AI 生成的图像

South Korea economy expands 1.8 percent in first quarter

由 AI 报道 AI 生成的图像

The Bank of Korea reported on June 9 that real GDP rose 1.8 percent in the first quarter from the previous quarter. This marks the fastest quarterly growth in more than five years.

The International Monetary Fund (IMF) kept its 2026 growth forecast for South Korea unchanged at 1.9 percent despite the Middle East crisis. The institution raised its inflation outlook for this year by 0.7 percentage point to 2.5 percent, citing rising global oil prices. The Ministry of Economy and Finance said strong exports and effects from a supplementary budget kept the growth outlook steady.

由 AI 报道

South Korea's real GDP jumped 1.7 percent in Q1 2026 from the prior quarter—the strongest growth in 5½ years—despite Middle East tensions, easily topping the Bank of Korea's 0.9 percent forecast on robust exports and steady domestic demand. Part of the rebound following 2025's modest 1% annual expansion (see prior article in series).

South Korea's business sentiment for May remains pessimistic due to the prolonged Middle East crisis, a Federation of Korean Industries survey showed Thursday. The business survey index for the top 600 companies by sales stood at 87.5, below the 100 benchmark where pessimists outnumber optimists. This marks two consecutive months below the line.

由 AI 报道

The Bank of Korea faces mounting pressure for monetary tightening after a spike in global oil prices triggered by Middle East conflict. Markets increasingly expect the benchmark rate to reach 3 percent by year-end.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝