香港智库称仲裁决定推行无纸化时机已成熟

香港行政长官政策组(CEPU)表示,现在是该市推行电子仲裁裁决(e-Awards)的合适时机,此举可提升其作为仲裁中心的竞争力。电子仲裁裁决完全以电子形式制作、签署和交付,有助于香港利用数字转型推动争议解决。该建议源于最近一个法律、学术和商业界人士参与的数字仲裁论坛。

香港行政长官政策组(CEPU)建议推行电子仲裁裁决,以提升效率、安全性和用户信心,同时巩固香港作为全球领先仲裁中心之一的地位。该组表示,此举将强化香港在亚太地区的国际仲裁枢纽地位。

香港正通过政府举措、香港国际仲裁中心的机构领导,以及与内地中国法治和跨境争议解决更广泛目标的对接,积极推动这一地位。国家战略也定位香港为亚太地区首要国际仲裁中心。

根据伦敦玛丽女王大学于去年4月进行的2025年国际仲裁调查,香港在亚太地区与新加坡并列第一,在全球最受欢迎的仲裁地点中位列第二,仅次于伦敦。

CEPU的推荐强调,电子仲裁裁决将帮助香港抓住数字转型机遇,在争议解决领域实现创新。

相关文章

Hong Kong Chief Executive signing trade agreements with Central Asian nations in a formal ceremony.
AI 生成的图像

Hong Kong delegation signs deals with Central Asian nations

由 AI 报道 AI 生成的图像

Chief Executive John Lee Ka-chiu led a trade delegation that signed 96 agreements valued at over 1.65 billion US dollars during visits to Kazakhstan and Uzbekistan. The trip concluded on June 6 with cooperation in economy, finance, aviation and culture. Uzbekistan agreed to open a consulate general in Hong Kong.

Analysts say Hong Kong can serve as a convenor and superconnector under China's vision for more equitable global governance following a new white paper.

由 AI 报道

The Philippines has rejected recent Chinese embassy statements challenging the 2016 South China Sea Arbitral Award. The Department of Foreign Affairs stressed that the ruling remains final and binding under international law.

Hong Kong’s construction industry will encounter AI systems and robotics at an industry event hosted by the Construction Industry Council this week.

由 AI 报道

Hong Kong's Financial Secretary Paul Chan Mo-po said the city has struck a balance between financial security and innovation in its roles as a 'testing ground' and 'firewall' for China's reform and opening up. He stated that security is core to high-quality development amid geopolitical tensions risking financial markets and energy supplies. The city rolled out its first batch of stablecoin licences last week and pledged to accelerate the shift to green energies.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝