日本外务省宣布计划,在美以对伊朗战争持续之际,使用包机从四个中东国家撤离本国国民。该省已将这些国家以及沙特阿拉伯和阿曼的危险警报提升至第二高的3级,敦促公民避免所有旅行。
日本政府计划通过陆路将其在科威特、巴林、卡塔尔和阿拉伯联合酋长国的国民运送到沙特阿拉伯和阿曼,从那里搭乘包机飞往东京。外务省于周四宣布此事,指出虽然沙特阿拉伯和阿曼的国际机场有商业航班运营,但获取机票已证明困难,因此安排了包机服务。
日本外务省宣布计划,在美以对伊朗战争持续之际,使用包机从四个中东国家撤离本国国民。该省已将这些国家以及沙特阿拉伯和阿曼的危险警报提升至第二高的3级,敦促公民避免所有旅行。
日本政府计划通过陆路将其在科威特、巴林、卡塔尔和阿拉伯联合酋长国的国民运送到沙特阿拉伯和阿曼,从那里搭乘包机飞往东京。外务省于周四宣布此事,指出虽然沙特阿拉伯和阿曼的国际机场有商业航班运营,但获取机票已证明困难,因此安排了包机服务。
由 AI 报道 AI 生成的图像
U.S. and Israeli forces attacked Iran over the weekend in a massive assault that killed Ayatollah Ali Khamenei, the nation's supreme leader for nearly four decades. This triggered retaliatory strikes in the Middle East, prompting Japanese police to bolster security at U.S. and Israel-related facilities. Stock markets in Tokyo opened lower, and Bank of Japan Deputy Governor Ryozo Himino stressed the need to monitor the situation.
Following the announcement of evacuation plans, Japan has accelerated operations to bring home its nationals from the Middle East amid the spreading Iran conflict. On Sunday, 107 arrived at Narita Airport via government-chartered flight. On Monday, 208 evacuated from Qatar reached Saudi Arabia, with around 300 more, including those from Kuwait and Bahrain, scheduled to arrive in Japan on Tuesday.
由 AI 报道
The fifth government-chartered flight evacuating people from the Middle East landed at Tokyo's Haneda Airport from Muscat, Oman, on Friday, carrying 42 Japanese nationals and four South Koreans from Oman and the UAE. This brings the total evacuated via these flights to 822.
Escalating tensions from US-Israeli strikes on Iran—codenamed 'Operation Epic Fury,' reportedly killing supreme leader Ali Khamenei—and Iranian missile retaliation have shut down airspace across the Middle East since February 28, 2026. Thousands of flights canceled daily, stranding hundreds of thousands at hubs like Dubai, Abu Dhabi, Doha, and Israel. Airlines including Emirates, Etihad, and Qatar Airways suspended operations with limited resumptions on March 2. The UK FCDO updated warnings for 21 countries, advising against all but essential travel to several nations and shelter-in-place for British nationals.
由 AI 报道
More than 200 Korean nationals stranded in the United Arab Emirates due to the escalating U.S.-Iran conflict returned home Monday aboard a chartered flight. The Etihad Airways plane carried 203 Koreans and three foreign family members, arriving at Incheon International Airport after departing Abu Dhabi. This marked the first such flight organized by Seoul to evacuate citizens from the UAE.
The Japanese government is weighing the use of part of its national oil reserves due to supply disruptions from the Iran crisis. Kyodo News reported on Friday that the Strait of Hormuz is effectively closed, affecting imports. Officials plan to monitor the situation and possibly coordinate with other countries.
由 AI 报道
In the latest development from the Middle East conflict that shut down regional airspaces since February 28, a commercial flight from Dubai to Sydney has become the first to Australia. The UAE government announced 60 flights would use dedicated emergency air corridors. Australia's Foreign Minister Penny Wong confirmed the flight would only proceed if safe, with thousands of Australians still stranded.