牛津大学将于10月成立韩国研究中心

英国牛津大学计划最早于今年10月成立牛津韩国研究中心,旨在加强对韩国文化、语言及历史的研究。该中心将由Jieun Kiaer、James Lewis和Chi Young-hae教授共同领导,并将在周六举行的Stephen A. Schwarzman人文中心正式揭幕仪式上对外宣布。

由牛津大学韩国研究项目的Jieun Kiaer、James Lewis和Chi Young-hae教授领导的牛津韩国研究中心已于上个月获得校务委员会的最终批准。该中心将负责统筹与韩国相关的研究和讲座,同时推动对当代韩国政治、经济和文学的研究。此前,牛津大学已分别于1981年和2008年成立了日本研究中心和中国研究中心。韩国历史学教授James Lewis在接受韩联社采访时表示:“整个欧洲都将可能受到该中心长期研究愿景的启发。”在去年上个月的另一次高层教职员会议上,与会者强调了韩国作为研究课题的重要性,并提到了学生们对韩国软实力,特别是流行文化的浓厚兴趣。韩国语言学教授Jieun Kiaer则强调了以英语开展韩国文化学术研究对于保持其生命力的价值,并将该中心定位为此类研究的核心枢纽。

相关文章

South Korean and US diplomats shaking hands in Washington DC meeting to normalize intelligence sharing amid North Korea uranium site controversy.
AI 生成的图像

South Korea, US push normalization amid intel sharing controversy

由 AI 报道 AI 生成的图像

South Korean Vice Foreign Minister for Strategy and Intelligence Jeong Yeon-doo said Seoul and Washington are working toward "normalization" of intelligence sharing after a meeting in Washington. The efforts follow US reports of partially curbing access over Unification Minister Chung Dong-young's mention of a North Korean uranium site in Kusong. Seoul insists the information was open-source.

Soongsil University has signed a memorandum of understanding with Azerbaijan University of Languages to expand academic cooperation. The agreement focuses on utilizing K-MOOC for traditional Korean arts and culture and enhancing scholarly exchanges in Korean studies. The signing took place on February 3 in Baku, Azerbaijan.

由 AI 报道

Chonnam National University is enhancing its support systems to attract and retain international students as part of a broader globalization push. President Lee Keun-bae announced plans to establish a dedicated Office of International Affairs this year to streamline services for its growing international community. The efforts focus on aligning with regional industries like AI and semiconductors.

South Korea's Finance Minister Koo Yun-cheol met senior executives from global investment and asset management firms in New York on Tuesday local time, the finance ministry said. The executives expressed hopes for stronger partnerships with South Korea. Koo stressed the country's openness to investment.

由 AI 报道

The South Korean hospitality house for the 2026 Winter Olympics opened in Milan, Italy. Overseen by the Korean Sport & Olympic Committee and the Ministry of Culture, Sports and Tourism, it will promote Korean culture and tourism. The opening ceremony featured key figures highlighting Korea's Olympic values and cultural contributions.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝