香港生蚝引发诺如病毒中毒事件

香港卫生防护中心报告,自1月18日至周一,共录得37宗食物中毒个案,影响115人,其中33宗涉及101人疑与诺如病毒相关,所有患者均在潜伏期内进食生蚝。当局已暂停两家本地公司及一家韩国公司的生蚝供应,并建议公众避免食用生海鲜。

香港近期发生多宗与生蚝相关的食物中毒事件,引发公众对诺如病毒风险的关注。根据南华早报报道,自1月18日至周一,卫生防护中心共录得37宗食物中毒个案,影响115人。其中,33宗个案涉及101人,与诺如病毒相关。流行病学调查显示,所有受诺如病毒影响的患者均在发病潜伏期内进食生蚝。

当局已采取行动,暂停两家本地公司及一家韩国公司的生蚝供应,此举针对22宗疑似食物中毒个案。最新个案与香港文华东方酒店有关。该中心建议市民避免食用生海鲜,以防类似风险。

诺如病毒可导致呕吐、腹泻、腹痛及恶心等症状。报道中提到,专家包括浸会大学食物安全联盟的刘乐庭及林永和等,但未提供具体引述。事件凸显食用生蚝的潜在健康隐患,卫生部门正密切监测情况。

相关文章

Scientists urgently examining water samples under microscopes revealing dangerous free-living amoebae, with global infection risk map in background.
AI 生成的图像

Scientists warn free-living amoebae could pose a growing global health risk

由 AI 报道 AI 生成的图像 事实核查

Researchers are urging closer monitoring of free-living amoebae—microscopic organisms found in soil and water—warning that some species can cause severe, sometimes fatal infections and can be difficult to control in water systems.

A new Norovirus variant, GII.17, is causing an unusually early and strong rise in infection numbers in Germany. By mid-November 2025, the Robert Koch Institute reports 5396 confirmed cases, compared to 4107 the previous year. Experts warn of a big season and emphasize the importance of hygiene measures.

由 AI 报道

A virus typically found in marine animals has infected humans in China for the first time, leading to serious eye conditions resembling glaucoma. Researchers identified covert mortality nodavirus in all 70 patients studied from 2022 to 2025. The pathogen, linked to handling or eating raw seafood, shows signs of possible family transmission.

Residents on the KwaZulu-Natal north coast discovered hundreds of dead fish near the Umhlali River, leading to the closure of two beaches as a precaution. The incident, which affected various marine species, occurred over two days, with the cause still under investigation. Local authorities have warned against contact with the affected areas until safety is confirmed.

由 AI 报道

A preliminary report points to a heatwave and low oxygen levels as causes of a mass fish kill at the Umhlali River mouth in KwaZulu-Natal. Local authorities closed nearby beaches in response. Residents described the scene as heartbreaking, with thousands of fish struggling to survive.

Residents in Strand, near Cape Town, are facing ongoing sewage leaks that cause foul odours and health concerns. A petition by the group Bays of Sewage — Helderberg highlights risks to public health, recreation, and the local economy. The City of Cape Town maintains that water quality monitoring shows acceptable levels, while critics argue for better real-time alerts.

由 AI 报道

The meningitis outbreak in Canterbury, Kent, UK, has escalated with 29 infections and two deaths, prompting mass vaccinations and antibiotics distribution. Authorities warn of possible spread beyond Kent, while Swedish experts advise vigilance.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝