特朗普拒绝延长新START条约,呼吁美中俄新核协议

美国总统特朗普周四在社交媒体上表示,不应延长即将到期的《新战略武器削减条约》(New Start),而应制定一项新的、现代化的核协议,纳入中国和俄罗斯。本周,该条约到期,世界半个世纪以来首次缺乏具有法律约束力的核武器控制协议。专家担心,此举可能终结当前紧张局势下的军控努力。

特朗普拒绝延长新START条约,呼吁美中俄新核协议

本周,《新战略武器削减条约》(New Start)到期,这是半个世纪以来世界首次没有法律约束力的核武器控制协议。该条约原定于2021年到期,但曾短暂延长至2026年2月5日。

特朗普周四在社交媒体上发帖称:“与其延长‘NEW START’(一项由美国谈判的糟糕协议,除此之外,还被严重违反),我们的核专家应该制定一项新的、改进的、现代化的条约,能长期持续到未来。”他批评该协议谈判不当,并指责其被违反。

专家对此表示担忧。卡内基国际和平基金会等机构的分析人士认为,在全球紧张局势加剧的当下——包括俄乌冲突、以色列-加沙问题以及伊朗和委内瑞拉等地缘政治热点——特朗普的立场可能导致军控努力彻底失败。他们指出,鉴于特朗普的其他优先事项和注意力短暂,此类新协议的谈判前景黯淡。

New Start是美俄之间最后一份限制部署型核弹头和运载工具的主要条约,曾于2010年生效。该协议旨在将双方战略核武器限制在一定水平,但自2022年起,俄罗斯暂停履行义务,美方也停止数据共享。

特朗普的提议首次明确纳入中国,这反映出美国希望将北京纳入全球核军控框架。然而,北京方面尚未回应,而莫斯科此前已表示不愿在不包括其他核大国的情况下延长协议。

这一发展发生在北约峰会和格陵兰地缘争端等事件之后,进一步凸显多极化世界中的核扩散风险。

相关文章

Illustration of President Trump voicing dissatisfaction with Iran nuclear talks while U.S. military options loom in the background.
AI 生成的图像

Trump says he is ‘not happy’ with Iran nuclear talks, keeps military option on the table

由 AI 报道 AI 生成的图像 事实核查

President Donald Trump said Friday he was dissatisfied with the state of nuclear negotiations with Iran, while signaling he still prefers a diplomatic outcome even as the U.S. reinforces its military posture in the region. Oman, which has been mediating the talks, urged Washington to give negotiators time to resolve remaining issues, and the U.N. warned that heightened military activity is raising risks.

The New START nuclear arms control treaty between the United States and Russia expired in early February 2026 without extension. President Donald Trump declined a proposed one-year renewal, criticizing the Obama-era agreement and calling for a new treaty that includes China. Secretary of State Marco Rubio emphasized the need to address China's rapid nuclear buildup in any future framework.

由 AI 报道

美俄《新战略武器削减条约》(新START)即将到期,可能引发北京、华盛顿和莫斯科之间的三方军备竞赛,分析人士警告。中国拒绝加入与华盛顿和莫斯科的三边核裁军谈判,理由是核武库规模差异。北京希望美国对俄罗斯的后续安排建议作出积极回应,以维护全球战略稳定。

At the World Economic Forum in Davos, Switzerland, President Donald Trump announced a framework agreement on Greenland with NATO, suspending planned tariffs on European nations and backing off threats of force. The deal emphasizes Arctic security and aims to counter influences from China and Russia, while Trump criticized U.S. allies like Canada for lacking gratitude toward American defense support. Danish Prime Minister Mette Frederiksen noted progress in discussions on regional security.

由 AI 报道

After their December 28 Mar-a-Lago meeting—where President-elect Donald Trump announced 90% agreement on a peace framework—Trump and Ukraine's Volodymyr Zelensky underscored remaining obstacles like territorial concessions, security guarantees, the Zaporiyia nuclear plant, and NATO expansion. Trump predicted clarity on success within weeks, while Zelensky demanded long-term anti-Russia protections.

随着中日紧张关系加剧,一位中国分析师表示,特朗普政府可能面临两难局面。另一位分析师指出,外交争端的突破仍取决于两国直接对话。周四,日本确认其战机与美国核能力轰炸机在日本海(东海)上空飞行,此前有中俄联合巡逻接近日本空域。

由 AI 报道

朝鲜领导人金正恩是否将于明年与美国总统唐纳德·特朗普会晤,正受到密切关注,人们希望在核问题上取得进展。特朗普计划4月访华期间举行峰会的可能性日益增加,尽管平壤反对无核化的立场以及与俄罗斯的关系可能阻碍谈判。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝