北京在5月访问期间敦促特朗普限制对台军售

在唐纳德·特朗普总统最近访问北京期间,中国官员向美方施压,要求减少对台军售规模。相关诉求早在今年年初便已提出。

美国总统唐纳德·特朗普本月初从北京返回,将此次访问描述为一次历史性的突破。他强调了双方达成的贸易协议以及他与中国领导人习近平之间的紧密联系。

在访问期间,北京方面寻求在台湾问题上获得让步。中国官员在年初就提出了这一议题,并要求华盛顿在访问前后暂停任何对台军售审批。

消息人士称,北京方面关注的是特朗普第二任期内批准的军售包裹规模。中国官员更倾向于前总统乔·拜登任内规模较小的批准案,并旨在扭转更大规模军售的趋势。

相关文章

Donald Trump and Xi Jinping at a Beijing summit discussing trade deals involving Boeing and soybeans, with references to Taiwan and Iran
AI 生成的图像

Trump touts Boeing, farm-export pledges after Beijing summit with Xi as Taiwan and Iran loom

由 AI 报道 AI 生成的图像 事实核查

President Donald Trump returned from a mid-May trip to Beijing for talks with Chinese leader Xi Jinping, portraying the visit as a success and pointing to what he described as new trade commitments involving Boeing aircraft and large purchases of U.S. agricultural goods, including soybeans. The discussions unfolded against the backdrop of the war with Iran and renewed scrutiny of U.S. policy toward Taiwan, as Trump weighed whether to proceed with a major arms package for the island.

Donald Trump said arms sales to Taiwan would be discussed during his upcoming meeting with Xi Jinping. The remarks have prompted Taipei to monitor developments closely with Washington.

由 AI 报道

Reuters reported on Friday that a US$14 billion arms package to Taiwan, possibly the largest ever, is ready for US President Donald Trump's approval and could be announced after his visit to Beijing. Despite the delay in the Trump-Xi summit, Taiwan's Defence Minister Wellington Koo Li-hsiung reassured on Tuesday that Taipei had received no indication of any sales delay. Broader concerns loom as the US depletes ammunition stockpiles in the war on Iran.

Chinese foreign ministry spokesman Guo Jiakun stated at a regular press briefing that Jimmy Lai should be severely punished according to the law and accused external forces of interfering in Hong Kong's judicial process and China's internal affairs. The remarks responded to Washington's hopes for Lai's release on humanitarian grounds and speculation about easing Hong Kong-related sanctions. The ministry urged the US to safeguard stable China-US relations and peace in the Taiwan Strait.

由 AI 报道

U.S. President Donald Trump arrived in Beijing on Wednesday evening to begin a state visit to China. This marks the first U.S. presidential trip to China in nearly nine years and Trump's second since 2017.

U.S. President Donald Trump said Wednesday that a peace agreement with Iran could be reached before his trip to China next week. Washington and Tehran are reportedly working on a one-page memorandum to end their war and set a framework for detailed nuclear negotiations.

由 AI 报道

Chinese President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump met in Beijing last week and agreed to build a constructive, strategically stable bilateral relationship. The summit is expected to guide ties between the world's two largest economies for the next three years and beyond.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝