美国海军暗示暂停对台军售

美国代理海军部长洪曹在参议院听证会上暗示,一项价值140亿美元的对台军售案可能被搁置。北京对此重申了反对立场,而台北方面则表示未收到任何调整相关方案的消息。

美国代理海军部长洪曹在美国参议院拨款委员会国防小组委员会的听证会上回应了有关该武器采购方案的提问。他表示,官员们正在审查细节,外国军事销售将在政府认为必要时继续进行。

中国外交部发言人郭继鲲周五表示,北京反对美国对台军售的立场是一贯、明确且坚定不移的。

在台北,总统府发言人郭雅慧表示,目前没有信息显示美国打算对该军售案做出任何调整。

相关文章

Illustration showing Japanese officials approving arms exports while Chinese diplomats express concerns over militarism.
AI 生成的图像

Japan eases defense export curbs, raising neo-militarism alarms

由 AI 报道 AI 生成的图像

Japan has revised its long-standing rules on lethal arms exports, prompting Chinese warnings of resurgent militarism amid heightened bilateral tensions.

Reuters reported on Friday that a US$14 billion arms package to Taiwan, possibly the largest ever, is ready for US President Donald Trump's approval and could be announced after his visit to Beijing. Despite the delay in the Trump-Xi summit, Taiwan's Defence Minister Wellington Koo Li-hsiung reassured on Tuesday that Taipei had received no indication of any sales delay. Broader concerns loom as the US depletes ammunition stockpiles in the war on Iran.

由 AI 报道

Donald Trump said arms sales to Taiwan would be discussed during his upcoming meeting with Xi Jinping. The remarks have prompted Taipei to monitor developments closely with Washington.

The China Institutes of Contemporary International Relations released a paper on May 22 calling for peaceful coexistence between China and the US despite deepening rivalry. It warns that Washington’s position on Taiwan poses a major risk of conflict.

由 AI 报道

Dozens of protesters gathered in Tokyo on Friday to oppose Japan's easing of decades-old arms export restrictions. Prime Minister Sanae Takaichi's government announced the change on Tuesday, drawing criticism for undermining the country's post-war pacifist principles. Demonstrators in Shinjuku held placards reading "Stop exporting lethal weapons!" and chanted against unilateral government decisions.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝