中国现代国际关系研究院于5月22日发布一份报告,呼吁尽管美中竞争加剧,两国仍应实现和平共存。报告警告称,华盛顿在台湾问题上的立场构成了引发冲突的重大风险。
报告指出,美中关系已进入全面的战略僵局,超越了唐纳德·特朗普第一任期内所见的初步阶段。报告强调了中国国家主席习近平在5月14日与特朗普会谈时首次提出的外交方针,将其定位为处理两国关系的指导愿景。该分析警告称,当前的动态意味着未来将面临重大考验,发生冲突的可能性正在增加。
中国现代国际关系研究院于5月22日发布一份报告,呼吁尽管美中竞争加剧,两国仍应实现和平共存。报告警告称,华盛顿在台湾问题上的立场构成了引发冲突的重大风险。
报告指出,美中关系已进入全面的战略僵局,超越了唐纳德·特朗普第一任期内所见的初步阶段。报告强调了中国国家主席习近平在5月14日与特朗普会谈时首次提出的外交方针,将其定位为处理两国关系的指导愿景。该分析警告称,当前的动态意味着未来将面临重大考验,发生冲突的可能性正在增加。
由 AI 报道 AI 生成的图像
Chinese President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump agreed on a new vision of building a constructive bilateral relationship of strategic stability during their talks in Beijing on Thursday.
The recent summit between Xi Jinping and Donald Trump in Beijing aimed to stabilize bilateral relations, with China proposing a partnership based on positive, healthy, constant and durable stability.
由 AI 报道
Chinese President Xi Jinping and U.S. President Donald Trump met in Beijing last week and agreed to build a constructive, strategically stable bilateral relationship. The summit is expected to guide ties between the world's two largest economies for the next three years and beyond.
Analysts say Beijing’s position in managing China-Russia-US ties appears strengthened after hosting Donald Trump and Vladimir Putin.
由 AI 报道
Chinese Foreign Minister Wang Yi described Taiwan as “the biggest risk factor in China-US relations” during a Thursday phone call with US Secretary of State Marco Rubio. Wang stressed that the Taiwan issue concerns China's core interests and urged the US to honour its commitments. Both sides emphasised safeguarding stability ahead of an expected Trump-Xi summit in May.
Donald Trump said arms sales to Taiwan would be discussed during his upcoming meeting with Xi Jinping. The remarks have prompted Taipei to monitor developments closely with Washington.