中美贸易战进入法律军备竞赛新阶段

美中两国正加剧一场法律军备竞赛,通过相互竞争的制裁与法规,使全球企业陷入合规要求相冲突的困境。此次事态发展正值美国总统唐纳德·特朗普访问中国,且受到美伊冲突带来的持续扰动影响。

华盛顿与北京近几个月来分别出台了针锋相对的法律和监管制度。这些措施旨在贸易、技术及安全争端中获取战略优势。

分析人士指出,从韩国到荷兰的全球企业如今面临着进退维谷的局面。它们无法在不违反另一方规定的情况下满足其中一方的要求。

美国当局近期因伊朗贸易联系对数家中国实体实施了制裁,其中包括北京在前一周试图保护的五家炼油厂。这些行动进一步加剧了双边关系的紧张,而双边关系此前已因能源供应中断而承受压力。

相关文章

USTR official announcing investigations into South Korea and 59 countries over forced labor imports, with flags, map, and trade symbols.
AI 生成的图像

USTR launches investigations into South Korea, 59 others over forced labor imports

由 AI 报道 AI 生成的图像

The U.S. Trade Representative (USTR) has initiated Section 301 investigations into South Korea and 59 other economies for failing to adequately ban imports of goods produced with forced labor. This move comes as the Donald Trump administration seeks to introduce new tariffs to replace country-specific emergency tariffs struck down by the Supreme Court last month. South Korea's government plans to engage in close consultations with the U.S. to safeguard national interests.

China's Ministry of Commerce announced two trade barrier investigations into US practices on Friday, described as reciprocal countermeasures to Washington's two Section 301 probes against China. The probes target US measures disrupting global supply chains and green product trade, potentially breaching WTO rules and bilateral agreements. They are set to conclude within six months, with a possible three-month extension.

由 AI 报道

A US court ruling on tariffs has lowered effective duties, easing tensions and steering the upcoming April summit between Xi Jinping and Donald Trump towards stability rather than escalation. Analysts say the decision strengthens China's negotiating position, with the summit expected to focus on extending a fragile truce rather than major concessions.

The anticipated meeting between the US and Chinese presidents will take place from May 13 to 15 in Beijing, though the encounter is marked by tensions surrounding the war between Iran and Washington.

由 AI 报道

Amid energy shocks from the Iran war threatening Southeast Asia’s supply chains, US and European importers are shifting some orders back to China. Chinese exporters report a recovery in buyer numbers at the Canton Fair in Guangzhou.

Japan and other Asian trading partners are evaluating the fallout from U.S. President Donald Trump's new 15% global tariff, imposed under a different law hours after the Supreme Court invalidated his prior levies, as part of broader international reactions including Europe's coordinated response.

由 AI 报道

Chinese social media is awash with criticisms of the US, ranging from sarcastic takes on Beijing’s official line to ‘armchair generals’ advising Tehran on fighting America. Platforms are tightly controlled, with most published comments heavily critical of the United States.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝