美国参议员警告特朗普伊朗战争削弱南海威慑

一位美国参议员警告称,唐纳德·特朗普总统在伊朗的战争正在削弱美国军方在南海威慑中国的能力。塔米·达克沃思参议员表示,这种发生在菲律宾西部的冲突可能危及当地超过75万美国居民,并中断全球三分之一的海运贸易。她认为,在美国专注于中东冲突时,无法进行适当的危机规划。

周二,3月3日,美国参议员、伊拉克战争老兵兼参议院军事委员会成员塔米·达克沃思警告称,正在进行的伊朗战争对印太安全的影响。她表示,总统唐纳德·特朗普于2月28日与以色列一同发起的“史诗怒火”行动——该行动导致伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊死亡并打击了超过1000个目标——正在分散美国对南海中国挑战的注意力。

相关文章

U.S. Marines aboard USS Tripoli deploy to Strait of Hormuz amid Iranian shipping attacks, securing vital oil route.
AI 生成的图像

U.S. deploys 2,500 Marines from Japan to Strait of Hormuz amid Iran war disruptions

由 AI 报道 AI 生成的图像

The United States has deployed about 2,500 Marines from the 31st Marine Expeditionary Unit in Okinawa, Japan, and the amphibious assault ship USS Tripoli from Sasebo amid the war with Iran, dubbed Operation Epic Fury, which began on February 28, 2026. The move addresses Iranian attacks on shipping in the Strait of Hormuz, through which one-fifth of global oil passes, as confirmed by U.S. officials.

A majority of Filipinos continue to distrust China, with nearly eight in 10 viewing the Asian giant as the greatest threat to the country, according to an OCTA Research survey conducted in December 2025. Seventy-nine percent of respondents selected China from a list of countries. This reflects a steady intensification of this perception since 2021.

由 AI 报道 事实核查

The U.S. Senate on Wednesday rejected a Democratic-led war powers resolution that sought to restrict President Donald Trump from continuing U.S. military action against Iran without congressional authorization. The measure failed 52-47, with Sen. Rand Paul the only Republican voting in favor and Sen. John Fetterman the lone Democrat voting no.

US President Trump posted on Truth Social claiming Iran's navy, air force, missiles, drones and leaders decimated in a war less than two weeks old. The Financial Times reported the US expended years' worth of key munitions, including Tomahawk missiles. Trump stated the operation will last up to 5 weeks as Middle East death toll surpasses 500.

由 AI 报道

Two days after the initial postponement announcement, US President Donald Trump has threatened to further delay his meeting with Xi Jinping unless China sends ships to secure the Strait of Hormuz amid the third week of the US-Iran war. The move highlights risks to China's energy security and regional stability.

US and Israeli strikes on Iran underscore America's stance on North Korea's nuclear program, signaling to Pyongyang that nuclear weapons may not guarantee security. Under Secretary of Defense for Policy Elbridge Colby stated the Trump administration is 'well aware' of the issue. Experts analyze the event as making decapitation threats more real for North Korea.

由 AI 报道 事实核查

President Donald Trump said the United States is sending a larger naval force toward Iran, led by the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, as Washington pressures Tehran over its crackdown on protesters and seeks to deter attacks on U.S. troops and regional allies while urging renewed nuclear talks.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝