湿地国际警告切勿在利瓜桑沼泽进行勘探

菲律宾湿地国际组织于3月30日周一发出警告,反对在中东能源危机背景下重新在利瓜桑沼泽(Ligawasan Marsh)开展石油和天然气勘探。该组织表示,不受监管的活动可能污染该国生物多样性最丰富的湿地之一,加剧洪水灾害并释放储存的碳。他们敦促政府优先考虑可再生能源,而非冒破坏脆弱生态系统的风险。

菲律宾湿地国际组织发表声明,对重新在棉兰老岛中南部最大的沼泽地——利瓜桑沼泽进行油气勘探表示担忧。该非营利组织警告称,不受监管的开采可能会污染该国生物多样性最丰富的湿地系统之一,增加洪水风险并释放储存的碳。

“利瓜桑沼泽是一个不可替代的生态系统……它是社区、野生动物和我们气候适应能力的生命线,”该组织国家经理安娜德尔·卡班班(Annadel Cabanban)博士说。邦萨摩罗环境部2025年报告称,第一季度的生物多样性评估记录了超过3000个物种。

此次预警正值能源危机之际,该危机由2月28日美以对伊朗的袭击引发,导致全球石油供应中断,并促使小费迪南德·马科斯(Ferdinand Marcos Jr.)总统宣布国家进入能源紧急状态。2023年,SK利瓜桑油气公司(SK Liguasan Oil and Gas Corporation)在能源部的石油服务合同下,在哥打巴托盆地委托其首台钻井平台,覆盖面积达7.2万公顷。

湿地国际呼吁在进行任何资源勘探前进行彻底的环境评估并咨询专家。该组织强调了区域可再生能源模式,例如越南的太阳能扩张和印尼的微电网,以实现公正转型。

“我们承受不起破坏一个保护我们免受洪水侵害、支持渔业并储存大量碳的生态系统的后果,”卡班班补充道。

相关文章

President Marcos signs executive order declaring national energy emergency amid global oil crisis from Middle East war.
AI 生成的图像

马科斯宣布全国进入能源紧急状态

由 AI 报道 AI 生成的图像

总统费迪南德·马科斯(Ferdinand Marcos Jr.)于3月24日星期二宣布全国进入“能源紧急状态”,原因是美以针对伊朗的战争对菲律宾的石油供应造成了影响。通过第110号行政令,他还采纳了“UPLIFT”计划,以减轻对经济和民众的影响。该状态将持续一年,除非马科斯另行调整。

填海项目持续侵蚀拉古纳湖,减少鱼获量并扰乱湖周边居民的生活。渔民报告湖水变浅和污染状况,导致产量下降。影响在塔吉格、拉古纳和里萨尔等地显而易见,专家警告洪水和土地沉降等风险。

由 AI 报道

A dubious reclamation operation at the old Grootvlei gold mine is endangering the ecologically vital Blesbokspruit wetland in Gauteng. Journalists' inquiries prompted the Department of Water and Sanitation to investigate, revealing the company lacked necessary water authorisation. Enforcement actions are now underway to protect this Ramsar-designated site.

菲律宾总统府已认可地方政府部门和私营部门为减轻中东危机影响(特别是对弱势群体的影响)所做的努力。执行秘书拉尔夫·雷克托(Ralph Recto)强调了诸如增加燃料供应和提供免费交通等举措,并将其描述为在外部压力下确保国家能源安全的协同效应。

由 AI 报道

A company plans to inject millions of tons of carbon dioxide beneath the restored Montezuma Wetlands in Solano County, California, aiming to create the state's first large-scale carbon capture site. The proposal has divided supporters, who see it as essential for climate goals, from opponents worried about risks to a low-income community already burdened by industry. Approval for a test well could come within 12 to 18 months.

The Philippines has approached Russia for possible oil imports amid global supply disruptions, Energy Secretary Sharon Garin said. Fuel inventories are sufficient until April, with talks ongoing with other exporters. The move responds to surging prices from Middle East tensions.

由 AI 报道

能源部长莎伦·加林(Sharon Garin)表示,如果全球油价达到每桶200美元,菲律宾人将需要改变生活方式,因为在中东战争爆发三周后,这一情景似乎已不再遥不可及。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝