三宝颜会议强调气候变化适应

三宝颜最近举办的一场会议将该市作为连接枢纽的历史与气候变化挑战联系起来。它强调社区与学术界合作对有效适应的必要性,并展示了当地知识如何帮助应对气候影响。

三宝颜市长期以来被视为连接之地,不是将一切吸纳的中心,而是人员、货物、语言和思想的交汇点。它位于苏禄海和塞里伯斯海边缘,连接棉兰老岛、苏禄群岛、婆罗洲及其他地区。这种层层叠加的历史解释了为什么三宝颜拒绝简单的叙事。例如,查瓦卡诺语是一种基于西班牙语的克里奥尔语,通过西班牙语使用者、当地居民和移民之间的持续接触形成,尤其是在皮拉尔堡周边。今天,这种开放性面临气候变化的压力。该市坐落于受季风、海平面上升和地壳活动塑造的海岸线上。渔业社区追踪鱼群变化,而沿海村庄则应对侵蚀和洪水。城市地区管理高温、水供应和基础设施压力。三宝颜的气候知识长期以来是社区实践的一部分:渔民解读洋流和风向,农民调整种植周期,长者回忆过去的风暴和干旱年份。挑战不在于社区知识与科学研究之间选择,而是创造空间让它们相互补充。最近,三宝颜举办了一场会议,由西棉兰老州立大学(WMSU)主办,作为早期现代东南亚计划(PEMSEA)的一部分。该计划得到Henry Luce基金会的支持,并由三宝颜半岛理工州立大学、三宝颜海洋科学与技术州立学院、巴西兰州立学院、苏禄州立学院、塔威塔威地区农业学院以及阿古桑德尔苏尔州立农业与技术学院等机构共同赞助。第九区科学技术部也提供了支持。在会议上,Taluksangay村的Ka Aman Nuño因其社区工作而受到表彰。Melanie Lear强调建立基于信任和时间的伙伴关系。作为加州大学洛杉矶分校教授和考古学家的Stephen B. Acabado表示,三宝颜作为枢纽的历史为适应提供了教训:灵活性和共享知识支持连续性。像WMSU这样的大学可以桥接当地实践与国家政策,打造宜居的气候未来。

相关文章

Illustration of earthquake damage in Mindanao with international aid workers providing relief, representing global support after the quake.
AI 生成的图像

World leaders offer aid after magnitude 7.8 Mindanao quake

由 AI 报道 AI 生成的图像

World leaders and partner governments expressed solidarity with the Philippines and signaled readiness to extend aid after a magnitude 7.8 earthquake struck Mindanao on Monday.

Building on Environment Secretary Juan Miguel Cuna's earlier call for a united ASEAN stance ahead of COP31, President Ferdinand Marcos Jr. urged stronger regional collaboration on the climate crisis during the inaugural session of the ongoing ASEAN Climate Week.

由 AI 报道

The Philippine government is rallying ASEAN neighbors for a strong united position on climate obligations ahead of COP31 in Turkey later this year. Environment Secretary Juan Miguel Cuna stated this during a press briefing on April 27 at the opening of ASEAN Climate Week.

Mindanao State University-General Santos City suffered nearly P870 million in infrastructure damage from the June 8 earthquake. Chancellor Shidik Zed Abantas said the quake left the university back to square one after recent renovations. Academic activities will continue online for summer classes during repairs.

由 AI 报道

The 7th Mangan Taku Cordillera Food Fair opened in Baguio, highlighting diverse indigenous foods from the region beyond pinikpikan. It features around 46 exhibitors and heirloom dishes like inanchila and binungor. Organizers say it preserves traditions and supports farmers amid an energy crisis.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝