Road blockade in Santander, Colombia, with massive stockpiles of eggs and chickens rotting amid tax protests, farmers and signs protesting property tax hikes.
Road blockade in Santander, Colombia, with massive stockpiles of eggs and chickens rotting amid tax protests, farmers and signs protesting property tax hikes.
Image générée par IA

Des blocages à Santander entraînent une accumulation d'œufs et de poulets dans le cadre de manifestations contre les impôts

Image générée par IA

Les manifestations contre la hausse de l'évaluation foncière ont bloqué les routes à Santander et dans le Norte de Santander, entraînant une accumulation de plus de 10 millions d'œufs et de 1 500 tonnes de poulet. La Fédération nationale des aviculteurs (Fenavi) signale l'annulation d'exportations et un risque pour 57 millions d'oiseaux en raison de pénuries d'aliments. Le président Gustavo Petro a exhorté les maires à réduire les taux d'imposition foncière pour mettre fin aux blocages.

Les blocages routiers, qui durent depuis quatre jours en raison de la hausse de l'évaluation foncière, ont durement frappé le secteur avicole à Santander et dans le Norte de Santander, qui représentent 23 % de la production colombienne de poulet et d'œufs. La Fenavi rapporte plus de 10 millions d'œufs stockés et 1 500 tonnes de poulet immobilisées, ainsi que l'annulation d'exportations de 3 millions d'œufs, dont une cargaison destinée à Cuba.

Gonzalo Moreno, président de la Fenavi, a déclaré : « Les blocages prolongés causent de graves perturbations dans l'approvisionnement alimentaire et des secteurs essentiels comme l'aviculture. Il est crucial de trouver un équilibre qui permette ce droit sans mettre en péril l'approvisionnement. » Environ 1 200 fermes dans la zone ont besoin de 7 000 tonnes d'aliments par jour, ce qui est restreint sur des axes comme Bucaramanga-Cúcuta.

L'Alianza por Santander estime les pertes quotidiennes à 120 milliards de pesos, affectant le transport aérien (chute de 44 % des passagers), les bus (baisse de 90 %) et la construction (95 projets impactés, 37 000 emplois menacés). Natalia Gutiérrez du Conseil national des entreprises a reconnu des préoccupations légitimes mais a appelé au dialogue institutionnel : « Assurer la mobilité n'est pas seulement logistique ; c'est essentiel pour que le pays fonctionne. »

Le président Petro a déclaré que les taux d'imposition foncière sont fixés par les maires et les conseils municipaux, et non par le gouvernement national, et a appelé à des réductions pour les propriétaires à faible revenu : « Tout ce qu'ils ont à faire, c'est baisser le taux pour les propriétaires urbains et ruraux de la population pauvre et travailleuse dans un nouvel accord. » Il a exhorté à lever les barricades par le biais d'accords locaux.

Ce que les gens disent

Les discussions sur X soulignent l'accumulation critique de plus de 10 millions d'œufs et de 1 500 tonnes de poulet à Santander en raison des blocages routiers pour protester contre la hausse de l'évaluation foncière, la Fenavi alertant sur les risques pour 57 millions d'oiseaux en raison de la pénurie d'aliments et des pertes quotidiennes de 120 milliards de pesos. Les médias font état d'annulations d'exportations et de menaces sur l'approvisionnement alimentaire national. L'appel du président Petro aux maires pour qu'ils baissent les taux d'imposition fait face à des critiques pour avoir évité la responsabilité nationale, tandis que les utilisateurs appellent au dialogue et à l'intervention du gouvernement pour lever les blocages.

Articles connexes

Farmers and Interior Minister Armando Benedetti celebrate the end of the Santander peasant strike and reopening of Girón-Lebrija road after cadastral appraisal agreements.
Image générée par IA

Government lifts strike in Santander after cadastral appraisal agreements

Rapporté par l'IA Image générée par IA

Interior Minister Armando Benedetti announced the end of the peasant strike in Santander and Norte de Santander after agreements to review cadastral appraisals. The Girón-Lebrija road reopened after six days of blockade. The deal could serve as a model for other regions with similar protests.

The Federation of Cargo Transport Entrepreneurs (Fedetranscarga) reported 16 blockades on key national roads due to protests against property tax increases. The group sent a letter to Interior Minister Armando Benedetti expressing concern over disruptions to national logistics. Fedetranscarga president Arnulfo Cuervo accused the government of failing promises from last September's truckers' strike.

Rapporté par l'IA

In Sancti Spíritus, a lack of fuel to transport bird feed has worsened the state poultry production crisis, halting announced egg sales to the population. Only some residents in one neighborhood received them. The poultry company director said production has halved.

President Gustavo Petro presented on X several proposals to counter the effects of the Banco de la República's reference rate hike to 11.25%, which he called unconstitutional. Measures include subsidies for fertilizers, low-rate housing policies, and land distribution to peasants. He also called for self-regulation in fuel consumption amid the Middle East war.

Rapporté par l'IA

President Gustavo Petro backed the ANI decision not to renew the Autopistas del Café concession. He criticized tolls as a financial business and proposed alternatives such as railroads.

More than a thousand demonstrators marched through Santander on Saturday under the slogan 'Cantabria para vivir' to protest the priority given to tourism and investment funds over residents.

Rapporté par l'IA

President Gustavo Petro proposed that the Autopistas del Café concession should not continue after 2027. The move aims to return control to the nation and potentially eliminate tolls.

 

 

 

Ce site utilise des cookies

Nous utilisons des cookies pour l'analyse afin d'améliorer notre site. Lisez notre politique de confidentialité pour plus d'informations.
Refuser