Apple reduces App Store commissions in China

Apple has announced it will reduce App Store commissions in mainland China from 30% to 25% for standard rates, and from 15% to 12% for small business and mini-app partners, effective March 15. The move has been welcomed by Chinese gaming firms Tencent and NetEase, which see it as having long-term constructive significance for China's mobile app ecosystem.

Apple announced on March 13, 2026, that it will lower commission rates charged to developers on its App Store in mainland China. The changes take effect on March 15, coinciding with World Consumer Rights Day and a program by state broadcaster China Central Television that highlights companies ignoring consumer needs.

According to Apple's statement, the standard commission rate for paid apps and in-app purchases will drop from 30% to 25%. This applies to developers earning more than $1 million annually or those offering in-app purchases. For participants in Apple's Small Business Program and mini-app partners, the rate will fall from 15% to 12%, including fees on auto-renewing subscriptions after the first year. This makes China the only market where Apple has directly reduced its standard 30% commission, rather than adjusting through alternative payment policies or regulatory settlements.

Apple stated: “We strive for iOS and iPadOS to be the best app ecosystem and a great business opportunity for developers in China.” The company added it remains committed to “fair and transparent terms for all developers” while offering competitive App Store fees compared to other markets.

Gaming firm NetEase described the move as having “long-term constructive significance for the overall prosperity of China’s mobile app ecosystem.” Tencent also applauded the decision.

The App Store commission, often called the “Apple tax” by Chinese media and developers, has been controversial. In October last year, 55 Chinese consumers complained to regulators, accusing Apple of abusing market dominance by maintaining the 30% rate while restricting third-party payments and alternative app stores. Data shows Chinese consumers paid about $6.4 billion in App Store commissions in 2024, accounting for roughly 10% of Apple's China revenue, compared to 8.8% in the United States and 4.6% in Europe.

関連記事

iPhone displaying alternative app stores against Tokyo skyline, symbolizing Apple's compliance with Japanese antitrust laws.
AIによって生成された画像

Apple、日本でiPhoneに代替アプリストアを許可

AIによるレポート AIによって生成された画像

Appleは、日本のスマートフォン市場の競争を促進するための新法に準拠するため、iPhoneに代替アプリストアを開放すると発表した。日本人開発者は独自のアプリマーケットプレイスを立ち上げ、Appleに売上のわずか5%を支払うことができる。App Store内のアプリでも代替決済オプションが提供されるが、Appleのシステムと並行して利用される。

日本のアプリ開発者グループが、アップルとグーグルが外部決済に対する新たな手数料を導入したことを非難し、新法に違反すると主張した。モバイルコンテンツフォーラムは公正取引委員会に調査を要請。開発者らは、この措置が代替決済の実用性を損なうと指摘している。

AIによるレポート

米国第9巡回区控訴裁判所は、App Storeの支払いポリシーに関するEpic Gamesとの争いでAppleに対する以前の判決をほぼ全面的に支持した。裁判所は外部支払いに対する手数料の禁止を覆したが、Appleの手数料が以前の命令に違反したことを確認した。この決定は2021年に始まった長期にわたる法廷闘争に由来する。

Hong Kong’s government raised the stamp duty rate on residential transactions above HK$100 million (US$12.8 million) to 6.5 per cent from 4.25 per cent in its annual budget this Wednesday, amid surging demand from mainland buyers. Analysts say the 2.25 percentage-point increase is unlikely to alter buying behaviour, as structural forces driving mainland Chinese demand outweigh the higher transaction costs. Mainland buyers accounted for about 80 per cent of such HK$100 million-plus deals in the city so far this year.

AIによるレポート

Foreign companies including Ikea, Continental, and Aldi Nord are partnering with local platforms to launch instant delivery services in China, targeting a US$143.9 billion instant retail market. These offerings provide faster and more comprehensive delivery than abroad, fueled by China's leading digital infrastructure.

Apple は Apple Creator Studio を発表しました。これはプロフェッショナルなクリエイティブおよび生産性アプリを月額 13 ドルまたは年額 129 ドルでバンドルした新しいサブスクリプションサービスです。パッケージには Final Cut Pro や Logic Pro などのツールが含まれ、Keynote、Pages、Numbers のプレミアム機能も搭載され、1 月 28 日に発売されます。Mac ユーザーはアプリを個別に購入可能ですが、iPad 版はサブスクリプションが必要です。

AIによるレポート

Minister of Culture and Tourism Sun Yeli stated at a news conference on people's livelihood during the fourth session of the 14th National People's Congress that China is ramping up efforts to promote the integration of culture and tourism, sharing its landscapes, culture, history, and modern life with global visitors. In 2025, inbound tourist trips exceeded 150 million, up more than 17 percent year-on-year, while spending surpassed $130 billion, an increase of over 40 percent. Authorities will continue improving the full inbound tourism chain to make travel to China easier.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否