香港のタクシー運転手4万人が電子決済を導入、新規則の施行を受けて

香港でタクシー運転手がデジタル決済システムに一斉に登録している。少なくとも2種類の決済手段の導入を義務付ける新規則が施行されたためだ。AlipayHKは4万7000人の運転手が利用可能になったと報告し、WeChat Pay HKも4万人以上が同社のシステムを導入したと発表した。この動きは、イースターおよび清明節の連休を控え、電子ウォレットに依存する中国本土からの旅行者の利便性を向上させるものとなる。

運輸署の統計によると、香港には約1万8000台のタクシーと4万7000人の登録運転手がおり、そのうち4万6000人が現役である。アリババグループ傘下のAnt Internationalの子会社であるAlipayHKは木曜日、同社の電子決済システムが4万7000人のタクシー運転手によって利用可能になったと発表した。WeChat Pay HKも、4万人以上の運転手が同社のシステムを導入済みであると述べた。各社が数字を公表したのは、香港でタクシー運転手に対し、少なくとも2種類のデジタル決済手段(AlipayHK、WeChat Pay HK、BoC PayなどのQRコードベースのものと、オクトパスカードやクレジットカードに対応した非接触決済のいずれか)の提供が義務付けられた翌日のことである。これらの電子決済システムは、長年電子ウォレットのみを使用してきた中国本土からの訪問者に利便性を提供するものとなる。入境事務処によると、イースターの連休と清明節を含む金曜日から火曜日の間に、香港の住民や訪問者による空路、陸路、海路の検問所を通じた移動は644万件に上ると予測されている。

関連記事

Hong Kong lawmakers in session voicing concerns over Huanggang checkpoint parking shortage, with Secretary Tang presenting solutions.
AIによって生成された画像

香港の議員、皇崗口岸の駐車場不足に懸念

AIによるレポート AIによって生成された画像

香港の議員らは金曜日、改修された皇崗出入境管理所における駐車場の不足について懸念を表明し、シャトルバスサービスは不便であるとの認識を示した。クリス・タン・ピンキョン保安局長は、当局が近くに駐車場を建設し、そこから口岸へのシャトルバスを運行する計画であると述べた。議員らは香園囲口岸と同様の施設内公共駐車場を設置するよう求めている。

Following the launch of the 'Southbound Travel for Guangdong Vehicles (Entry into Urban Area)' scheme—which saw nearly 100 cars enter Hong Kong on day one—local firms are offering parking discounts and accommodation deals, while social media users sell driving courses and licence services to mainland motorists.

AIによるレポート

The average number of aspiring Hong Kong taxi drivers taking a key industry test each month has risen nearly 30 per cent to around 1,800 following the launch of a simplified assessment last year, transport minister Mable Chan has said. She also announced that the government is expanding dedicated meeting spaces for the city's five premium taxi fleets at cultural and business landmarks.

Hong Kong saw a 25% increase in inbound visitors on New Year's Eve despite cancelling its traditional fireworks display due to the deadly Tai Po fire. Immigration Department figures show 195,798 arrivals that day, including 148,435 from mainland China. Meanwhile, outbound trips by locals rose by nearly 21%.

AIによるレポート

Despite a large exodus of local residents, Hong Kong's hotels and tourist-area restaurants reported robust business during the Lunar New Year holiday from February 13 to 18. Immigration Department figures show 2.5 million outbound journeys by locals, compared to 1 million tourist arrivals. Visitor numbers rose, but the net outflow increased year on year.

香港のディスカバリー・ベイに住む住民が、同リゾート地区へのタクシーの無制限な乗り入れを認める当局の提案を巡り、香港のオンブズマン(監察官)に苦情を申し立てた。この計画では、現在のタクシー進入禁止区域を廃止し、新たに4か所のタクシー乗り場を設置するほか、地点間での乗降を許可することが盛り込まれている。住民側は、十分な協議が行われないまま計画が進められたと主張しており、1700人が署名した運輸署への請願書を通じて、適切な市民の意見聴取を求めている。

AIによるレポート

Hong Kong's cross-border high-speed rail link saw more than 30 million passenger trips in 2025, a 17 percent increase from 2024 and a new record. The MTR Corporation reported that cumulative patronage since the service launched in September 2018 has surpassed 100 million journeys. The West Kowloon terminus also set a single-day ridership record of about 140,000 on December 27.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否