香港のメーデー連休、中国本土からの訪問客は増加も消費は低調

香港では、5月1日から3日までのメーデー「ゴールデンウィーク」連休の最初の3日間で、中国本土からの訪問客数が前年比4.8%増の71万4,765人を記録した。総来港者数は昨年の80万3,612人を上回る85万4,929人に達したが、業界関係者はホテルの稼働率が90%に達する可能性がある一方で、消費動向にはばらつきが見られると指摘した。

香港入境事務処のデータによると、5月1日から3日までの間に中国本土から香港への訪問者数は71万4,765人に達し、昨年の同期間の68万2,114人から約4.8%増加した。海外からの旅行者を含む総来港者数は、この3日間で85万4,929人となり、昨年の80万3,612人をわずかに上回った。

また、データからは香港住民の海外旅行も活発であることが示されており、連休初日から3日間で延べ100万人を超える出境が記録された。これは前年比で3.3%の減少となっている。

外食業界からの初期のフィードバックでは、人出の増加が必ずしも消費に結びついておらず、特に高級レストランでの伸び悩みが示唆されている。飲食専門家協会(Institute of Dining Professionals)の副会長であるサム・チェン・パクマン氏は、「全体としては昨年と比較して成長が見られるものの、セグメントごとに状況は異なる」と述べた。

業界関係者は、ホテルの稼働率が90%に達する見込みであるものの、消費のばらつきや旅行パターンの多様化がビジネスの重荷になる可能性があると警告している。

関連記事

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AIによって生成された画像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

AIによるレポート AIによって生成された画像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Hong Kong has recorded 242,000 trips by mainland Chinese visitors so far during Labour Day. Many head to the countryside for scenic views, while others opt for city walks to explore picturesque locales. Some early arrivals went straight to the countryside after arriving at the West Kowloon rail terminus on Friday morning.

AIによるレポート

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

Rising airline fuel surcharges and the Middle East conflict are deterring Hong Kong residents from long-haul travel, favoring safe and affordable high-speed rail trips to mainland China. Traveler Mr Lau and his wife took a train to neighboring Guangzhou for a three-day trip costing about HK$500. Hong Kong Tourism Association executive director Timothy Chui Ting-pong said the changes have encouraged visits to cross-border destinations.

AIによるレポート

All 90 Hong Kong lawmakers are scheduled to travel to Beijing from July 19 to 25 for a national affairs study visit. The trip marks the Legislative Council’s first group journey to the capital since the 1997 handover. Activities will include seminars, visits to key authorities and tours of the tech sector.

Sales of luxury homes in Hong Kong surged 156% in the first quarter, driven by stock-market gains and attractive prices, real estate agents say. Mainland Chinese buyers accounted for more than half of the deals. The segment is likely to see another increase in the second quarter.

AIによるレポート

Hong Kong's Transport Department reports that since the launch of the southbound travel scheme for Guangdong vehicles on December 23 last year, more than 5,000 applications have been approved and over 3,500 travel bookings recorded by the end of March, with 90% of travellers staying one or two days. The scheme allows up to 100 vehicles daily from Guangzhou, Zhuhai, Zhongshan and Jiangmen to enter Hong Kong's urban areas via the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge for a maximum of 72 hours.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否