香港の東ダム、メーデーのゴールデンウィークに数千人が訪問 議員が入場料徴収を提案

香港の西貢にある万宜水庫東ダムには、メーデーの「ゴールデンウィーク」初日、イースター休暇の勢いそのままに数千人が訪れました。エコツーリズムの人気が高まる中、ある議員はユネスコ世界ジオパークを維持するための入場料徴収を提案しています。

イースター休暇中には悪天候にもかかわらず1日平均1,400人が訪れるなど高い集客を記録し、それに続いて5日間のメーデー「ゴールデンウィーク」初日には、西貢の万宜水庫東ダムに数千人が押し寄せました。中国本土のSNSで紹介された自然の景観や火山岩の柱、ハイキングコースに惹かれた観光客は、ショッピングよりもエコツーリズムに関心を寄せています。金曜日の午後2時時点で、当局は同地点を「非常に混雑」と評価しました。期間中、香港全体では約98万人の本土観光客が見込まれており、これは前年比で7%の増加となります。会場では、本土からの観光客や海外からの旅行者、地元住民、さらには東屋周辺でピクニックを楽しむ家事労働者の姿も見られました。訪問者は環境意識が高く、警察による整然とした誘導を評価しており、携帯電話の電波状況が良好であるにもかかわらず、各自で十分な備えをして訪れていました。度重なる混雑を受け、ある議員はユネスコ世界ジオパークを維持するために、入場料の徴収を検討するよう提案しています。

関連記事

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AIによって生成された画像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

AIによるレポート AIによって生成された画像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Hong Kong’s East Dam welcomed about 1,400 visitors daily over the first four days of the Easter break despite adverse weather, conservation authorities said. The Agriculture, Fisheries and Conservation Department recorded 18 enforcement actions for littering and illegal camping at Sai Kung East Country Park. Authorities vowed to explore long-term management strategies for popular sites.

AIによるレポート

Hong Kong recorded 714,765 mainland Chinese visitors in the first three days of the Labour Day 'golden week' holiday from May 1 to 3, up 4.8% from last year. Total arrivals reached 854,929, slightly higher than 803,612 last year, though industry players noted uneven spending despite potential 90% hotel occupancy.

Despite a large exodus of local residents, Hong Kong's hotels and tourist-area restaurants reported robust business during the Lunar New Year holiday from February 13 to 18. Immigration Department figures show 2.5 million outbound journeys by locals, compared to 1 million tourist arrivals. Visitor numbers rose, but the net outflow increased year on year.

AIによるレポート

Traffic at the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge hit peak levels in the first two days of the holiday, with passenger flows exceeding 192,000 and vehicles surpassing 30,000, leading to checkpoint queues sometimes over an hour. Ringo Lee Yiu-pui, honorary life president of the Hong Kong, China Automobile Association, said on Monday it marked one of the busiest periods in recent years.

Hong Kong's finance chief Paul Chan forecasts first-quarter GDP growth exceeding 4%, the strongest in nearly five years, driven by a 17% rise in visitors and 5.2% gain in retail and catering spending. The preliminary figure is due on Tuesday.

AIによるレポート

Parts of Hong Kong Island were heavily congested on Monday as the final day of the Lunar New Year flower market at Victoria Park drew shopping crowds, leaving commuters stranded and bringing public transport to a standstill for hours. Buses and trams were stuck in bumper-to-bumper traffic in Causeway Bay at 7pm, with some drivers blaring their horns as vehicles cut in front of them. A South China Morning Post reporter spent 30 minutes on a tram travelling just one stop before disembarking at Victoria Park.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否