香港东坝吸引黄金周数千游客 议员建议收取入场费

数千游客涌向香港东坝观赏罕见火山岩柱,开启五天劳动节“黄金周”假期。一名议员建议收取入场费以维护联合国教科文组织全球地质公园。游客们选择生态旅游而非传统购物。

在香港西贡高岛水库东坝,游客们被城市自然风光和成熟的远足径吸引,这些景点在内地社交媒体上广受推广。许多人放弃购物,转而选择生态旅游,周五已达高峰。

当局报告,到下午2时,东坝访客流量已达“非常繁忙”水平。政府预计整个假期约有98万内地游客,同比增7%。

东坝吸引了内地游客、海外访客和本地居民,包括家佣,他们成群结队在亭子附近休息用餐。访客注重环保,赞扬警方和政府官员维持秩序,许多人自备物资,悠闲漫步。

一名议员提议收取入场费,以维护联合国教科文组织全球地质公园。

相关文章

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AI 生成的图像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

由 AI 报道 AI 生成的图像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Hong Kong’s East Dam welcomed about 1,400 visitors daily over the first four days of the Easter break despite adverse weather, conservation authorities said. The Agriculture, Fisheries and Conservation Department recorded 18 enforcement actions for littering and illegal camping at Sai Kung East Country Park. Authorities vowed to explore long-term management strategies for popular sites.

由 AI 报道

Hong Kong recorded 714,765 mainland Chinese visitors in the first three days of the Labour Day 'golden week' holiday from May 1 to 3, up 4.8% from last year. Total arrivals reached 854,929, slightly higher than 803,612 last year, though industry players noted uneven spending despite potential 90% hotel occupancy.

Despite a large exodus of local residents, Hong Kong's hotels and tourist-area restaurants reported robust business during the Lunar New Year holiday from February 13 to 18. Immigration Department figures show 2.5 million outbound journeys by locals, compared to 1 million tourist arrivals. Visitor numbers rose, but the net outflow increased year on year.

由 AI 报道

Traffic at the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge hit peak levels in the first two days of the holiday, with passenger flows exceeding 192,000 and vehicles surpassing 30,000, leading to checkpoint queues sometimes over an hour. Ringo Lee Yiu-pui, honorary life president of the Hong Kong, China Automobile Association, said on Monday it marked one of the busiest periods in recent years.

Hong Kong's finance chief Paul Chan forecasts first-quarter GDP growth exceeding 4%, the strongest in nearly five years, driven by a 17% rise in visitors and 5.2% gain in retail and catering spending. The preliminary figure is due on Tuesday.

由 AI 报道

Parts of Hong Kong Island were heavily congested on Monday as the final day of the Lunar New Year flower market at Victoria Park drew shopping crowds, leaving commuters stranded and bringing public transport to a standstill for hours. Buses and trams were stuck in bumper-to-bumper traffic in Causeway Bay at 7pm, with some drivers blaring their horns as vehicles cut in front of them. A South China Morning Post reporter spent 30 minutes on a tram travelling just one stop before disembarking at Victoria Park.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝