逾50家中环餐厅及店铺加入促进消费吸引游客计划

香港中小型企业协会周五公布一项“处处旅游”计划,逾50家中环餐厅及店铺参与,旨在推广隐秘美食和小商品,并为居民及游客提供折扣。 该计划由5月1日起至6月底,与内地劳动节黄金周重叠。 商务及经济发展局局长姚永正表示,此举将吸引更多人流,促进消费。

香港中小型企业协会于周五公布“处处旅游”计划,逾50家中环餐厅及店铺参与。该计划旨在推广中环区的隐秘美食和小商品,与政府将处处变为旅游目的地的目标一致。

计划由5月1日至6月底举行,前五天与内地劳动节“黄金周”假期重叠。入境事务处预计5月1日至5日约有98万内地游客入境香港,较去年同期增加7%。

参与商户将向居民及游客提供折扣,鼓励他们探索中环及上环地区的艺术、历史遗址、当地文化及美食。姚永正在启动仪式上表示,他预计该计划将吸引更多游客及居民。

姚永正说:“该计划旨在利用商会及各界持份者合作,集思广益,鼓励社区中小型企业提供折扣,吸引更多人流及消费,促进业务增长,让居民及游客体验不同社区的独特特色及香港魅力。”

相关文章

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

由 AI 报道

Hong Kong recorded 714,765 mainland Chinese visitors in the first three days of the Labour Day 'golden week' holiday from May 1 to 3, up 4.8% from last year. Total arrivals reached 854,929, slightly higher than 803,612 last year, though industry players noted uneven spending despite potential 90% hotel occupancy.

Hong Kong's finance chief Paul Chan forecasts first-quarter GDP growth exceeding 4%, the strongest in nearly five years, driven by a 17% rise in visitors and 5.2% gain in retail and catering spending. The preliminary figure is due on Tuesday.

由 AI 报道

Rising airline fuel surcharges and the Middle East conflict are deterring Hong Kong residents from long-haul travel, favoring safe and affordable high-speed rail trips to mainland China. Traveler Mr Lau and his wife took a train to neighboring Guangzhou for a three-day trip costing about HK$500. Hong Kong Tourism Association executive director Timothy Chui Ting-pong said the changes have encouraged visits to cross-border destinations.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝