香港人在复活节假期涌入深圳 被新科技博物馆吸引

复活节假期第二天,逾53万香港居民涌入深圳,寻求更便宜的购物、餐饮和娱乐选择,以及包括一座未来主义科技博物馆在内的新地标景点。移民局数据显示,截至晚上9时,已有532,023名居民离开香港。许多游客称赞内地购物中心和餐厅的选择更广、价格更实惠。

香港居民在复活节假期第二天蜂拥越境进入深圳,尽管预计有大雨,但他们被更广泛的购物、餐饮和娱乐选择吸引,这些选择价格实惠,且深圳有香港罕见的新文化休闲综合体。

移民数据显示,截至晚上9时,共有532,023名香港居民离开香港,其中405,805人通过陆路边境口岸,65,518人经香港-珠海-澳门大桥。

热门景点包括位于光明区的深圳科学技术博物馆,这座飞船形状的未来主义地标于去年5月开放,总楼面面积约128,300平方米。

例如,40岁的网球教练林俊盘和妻子带着9岁和8岁的两个女儿参观了该博物馆。

相关文章

Illustration depicting massive passenger travel during China's Qingming Festival, with crowded highways, family tomb visits, busy trains, and tourists amid spring blooms.
AI 生成的图像

China logs 845 million trips during Qingming Festival holiday

由 AI 报道 AI 生成的图像

China recorded an estimated 845.38 million passenger trips during the three-day Qingming Festival holiday, up 6 percent year on year, according to the Ministry of Transport. Memorial services saw nearly 19.29 million visits, while tourism revenue surged in multiple provinces. The overlap with school spring breaks fueled long-distance family travel.

Hong Kong residents flocked to Shenzhen on the first day of the Labour Day 'golden week' holiday, attracted by better restaurant service, lower costs and family-friendly attractions. Families budgeted about HK$1,000 (US$128) for a full day covering dining, dental clinics, indoor amusement parks and ice-skating rinks. Crowds packed border stations like Lok Ma Chau and Lo Wu.

由 AI 报道

Hong Kong has recorded 242,000 trips by mainland Chinese visitors so far during Labour Day. Many head to the countryside for scenic views, while others opt for city walks to explore picturesque locales. Some early arrivals went straight to the countryside after arriving at the West Kowloon rail terminus on Friday morning.

Hong Kong cinemas earned HK$25.93 million (US$3.31 million) over the first four days of Easter—from Good Friday to Monday—doubling the HK$12.75 million from the same period in 2025, despite a resident exodus. The Immigration Department reported 2.13 million outbound trips and 1.81 million inbound trips during that time, for a net outflow of 319,173. Hong Kong Box Office Limited attributed the surge to critically acclaimed films drawing families.

由 AI 报道

Hong Kong's Transport Department reports that since the launch of the southbound travel scheme for Guangdong vehicles on December 23 last year, more than 5,000 applications have been approved and over 3,500 travel bookings recorded by the end of March, with 90% of travellers staying one or two days. The scheme allows up to 100 vehicles daily from Guangzhou, Zhuhai, Zhongshan and Jiangmen to enter Hong Kong's urban areas via the Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge for a maximum of 72 hours.

The Hong Kong Tourism Board will allocate 75 per cent of its resources to overseas markets this year to diversify visitor demographics and attract more overnight high spenders. Executive director Anthony Lau Chun-hon noted the difficulty in convincing day-trippers from nearby mainland Chinese cities to stay overnight. The board plans to launch a global campaign by the end of April.

由 AI 报道

Hong Kong authorities will negotiate with operators in Guangdong to secure additional places for elderly residents amid rising demand for cross-border care homes. The number of Hongkongers using the scheme has grown ninefold since the end of 2022.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝