イースター休暇に香港市民が深圳へ、最新技術博物館に注目集まる

イースター休暇2日目となった土曜日、手頃な価格のショッピングや食事、エンターテインメント、そして近未来的な技術博物館などの新たな名所に惹かれ、多くの香港市民が深圳を訪れた。入国管理統計によると、午後9時までに53万2023人の住民が香港から出国しており、その多くが陸路の境界検問所を利用した。旅行者からは、中国本土の方が選択肢が豊富で価格も手頃であるとの声が上がっている。

イースター休暇2日目となった土曜日、より幅広い選択肢でお得なショッピングや食事、娯楽施設、そして近未来的な技術博物館などの新しい名所に惹かれ、香港市民がこぞって国境を越えて深圳へ向かった。大雨への警戒が呼びかけられる中、多くの旅行者が中国本土のショッピングモールやレストランの選択肢の多さと、手頃な価格を主な理由に挙げた。また、近隣の深圳には香港ではほとんど見られない新しい文化・レジャー施設が充実していると語る人もいた。入国管理統計によると、土曜日の午後9時までに53万2023人の香港住民が出国しており、そのうち40万5805人が中国本土との陸路検問所から、6万5518人が香港・珠海・マカオ大橋を経由して出国した。人気のスポットの中には、昨年5月に光明区にオープンした近未来的な新名所「深圳科学技術館」がある。宇宙船のような形をしたこの博物館は、総床面積が約12万8300平方メートルに及ぶ。テニスコーチのパトリック・ラム・チュンパンさん(40)は、妻と8歳と9歳の娘を連れてこの博物館を訪れた。

関連記事

Hong Kong lawmakers in session voicing concerns over Huanggang checkpoint parking shortage, with Secretary Tang presenting solutions.
AIによって生成された画像

香港の議員、皇崗口岸の駐車場不足に懸念

AIによるレポート AIによって生成された画像

香港の議員らは金曜日、改修された皇崗出入境管理所における駐車場の不足について懸念を表明し、シャトルバスサービスは不便であるとの認識を示した。クリス・タン・ピンキョン保安局長は、当局が近くに駐車場を建設し、そこから口岸へのシャトルバスを運行する計画であると述べた。議員らは香園囲口岸と同様の施設内公共駐車場を設置するよう求めている。

Despite a large exodus of local residents, Hong Kong's hotels and tourist-area restaurants reported robust business during the Lunar New Year holiday from February 13 to 18. Immigration Department figures show 2.5 million outbound journeys by locals, compared to 1 million tourist arrivals. Visitor numbers rose, but the net outflow increased year on year.

AIによるレポート

航空券の燃油サーチャージ高騰や中東情勢の緊張により、香港住民の間で長距離旅行を控え、安全で手頃な高速鉄道を利用した中国本土への旅行を選ぶ動きが広がっている。旅行者のラウさん夫妻は、約500香港ドルの費用で隣接する広州市への3日間の旅行を楽しんだ。香港旅遊業議会のチウ・ティンポン専務理事は、こうした変化が国境を越えた目的地への訪問を促していると指摘する。

香港ではイースターの主役であるはずのウサギに代わり、街中の至る所に巨大な猫のインスタレーションや壁画が登場し、住民や観光客を楽しませている。これは活況を呈する「猫経済」を取り入れたもので、香港国際空港の到着ロビーでは巨大な茶トラ猫が出迎え、西九龍文化地区には3体の巨大な猫のバルーンが展示されている。

AIによるレポート

Hong Kong's transport chief announced plans to install more chargers compatible with Chinese electric vehicles after nearly 100 Guangdong cars entered the city on the first day of a new travel scheme. A mainland Chinese driver described the drive from Zhuhai to Hong Kong as 'an absolute joy with just one bump on the accelerator'.

Shanghai has introduced new exit-entry service measures to boost the city's global accessibility by improving policies and services, local authorities announced on Thursday. The reforms include a simplified port visa process for certain foreign professionals, a new visa service center, and enhanced cooperation in the Yangtze River Delta.

AIによるレポート

The Hong Kong Tourism Board released visitor figures for the first two months of 2026, with mainland Chinese tourists accounting for 79.3 per cent of total arrivals. February saw 5.14 million arrivals, a 40 per cent year-on-year increase, attributed to the Chinese New Year holiday.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否