香港、ゴールデンウィークを控え電子タバコ規制の周知を強化

香港当局は、4月30日から施行される公共の場所での電子タバコを含む代替喫煙製品の所持禁止に向け、中国本土のメディアを通じた周知活動を強化している。衛生署長の林文健氏は、今年に入ってから1万1000件以上の取り締まりを行い、約2200件の過料処分(各3000香港ドル)を科したことを明らかにした。当局は、メーデーのゴールデンウィーク期間中の観光客への影響は限定的であると見込んでいる。

香港当局は、5月1日から5日までのメーデー「ゴールデンウィーク」休暇を控え、4月30日から公共の場所での電子タバコを含む代替喫煙製品の所持が禁止されることに先立ち、中国本土のメディアを通じた周知活動を強化している。

衛生署長の林文健氏は日曜日のラジオ番組で、タバコ・アルコール規制局が今年、1万1000件以上の取り締まりを行い、約2200件の3000香港ドル(約383米ドル)の過料処分を科したと述べた。このうち23件は、1月に導入された禁煙エリアの拡大に関連するものだ。1月1日以降、禁煙エリアは保育所、介護施設、学校、病院、指定診療所や保健センターの出入口から3メートル以内まで拡大された。また、2人以上のグループで並ぶ公共交通機関の指定乗車場所でも喫煙は禁止されている。

林氏は「頻繁な取り締まりの中で、この数字はそれほど高いものではない。市民は概ねこれらの措置を理解し、受け入れ、支持していることが示されている。法執行を強化したことで成果が出ている」と語った。

空港や陸路の検問所では周知活動が強化されており、係官が訪問者にリーフレットを配布している。当局は中国本土のメディアや香港の旅行業界と協力してルールを広めている。林氏は「ゴールデンウィーク期間中、観光客からの香港のホテルに対する需要は高いようだ。新しいルールが旅行者に特段の影響を与えるとは考えていない」と付け加えた。

関連記事

Hong Kong will issue a HK$3,000 fixed penalty ticket to those carrying small quantities of alternative tobacco products in public from April 30, while larger amounts will incur a maximum fine of HK$50,000 and up to six months in jail. The amended tobacco control law also sets the stage for a future territory-wide ban, though no timeline has been announced.

AIによるレポート

Hong Kong authorities will target flavoured tobacco in the next phase of smoking controls, health chief Lo Chung-mau said on Saturday. He called flavoured e-cigarettes a poisoned chalice designed to hook young people.

Hong Kong has recorded 242,000 trips by mainland Chinese visitors so far during Labour Day. Many head to the countryside for scenic views, while others opt for city walks to explore picturesque locales. Some early arrivals went straight to the countryside after arriving at the West Kowloon rail terminus on Friday morning.

AIによるレポート

Hong Kong's Secretary for Security Chris Tang Ping-keung has revealed a review of fire safety laws to strengthen enforcement and penalties against illegal fuel sales amid surging global oil prices. The review considers increasing penalties, expanding the Fire Services Department's powers to arrest and seize vehicles, and examining liability for buyers of illegal fuel. Tang made the statement in response to lawmaker Jody Kwok Fu-yung's inquiry.

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否