香港の労働当局トップ、建設現場での喫煙所設置を否定

香港の許沢鴻(サム・ホイ)労働局長は、建設現場での喫煙禁止をめぐり、取り締まりの難しさを理由に、指定喫煙所を設けない全面禁止の案を立法会議員に示した。この措置は昨年11月に大埔(タイポー)で発生した死者を出す火災を受けたもの。当局は熱センサー付きドローンを活用した監視を計画している。

香港の労働当局は月曜日、すべての建設現場を禁煙とする包括的な禁止案を立法会の人力委員会に提示した。許沢鴻(サム・ホイ)労働局長は、今回の新規則は特定の場所に限定されていた既存の規制に代わるものだと説明した。許氏は、検査官にとって「運用のグレーゾーン」が生じることを避け、取り締まりを困難にする恐れがあるため、指定喫煙所を設けることは除外したと述べた。「建設現場に喫煙所を設置することは、かえって現場の業務を複雑にするだろう」と彼は語った。この提案は、昨年11月に大埔の王福苑で発生し、168人が死亡した痛ましい火災を受けたものである。今月初旬に行われた証拠審問では、吹き抜けに積み上げられた可燃物に誰かがタバコの火を引火させたことが「最も可能性が高い」火災の原因であると示唆されていた。また当局は、建設現場の監視を強化するため、熱センサーを搭載したドローンを導入することを約束した。

関連記事

Hong Kong workers dismantle scaffolding safety nets from high-rises following deadly fire safety order.
AIによって生成された画像

Hong Kong firms remove scaffolding nets to meet deadline

AIによるレポート AIによって生成された画像

Hong Kong authorities have ordered the removal of scaffolding nets at about 200 sites citywide following the deadly Tai Po fire, with firms starting work to meet a three-day deadline. Suspected false safety certificates were found at two building sites, prompting the measure to prevent repeats of the tragedy that claimed at least 159 lives.

Hong Kong authorities are considering a fixed penalty of HK$3,000 (US$385) for smoking on construction sites, instead of the initial maximum of HK$150,000. The move addresses workers' concerns following a deadly blaze in Tai Po last November. Secretary for Labour and Welfare Chris Sun Yuk-han said the government is actively exploring solutions to these issues.

AIによるレポート

After a deadly fire in Tai Po that claimed 168 lives, Hong Kong's government has proposed measures to strengthen building maintenance. Experts, however, warn that these pledges only scratch the surface of long-standing systemic issues in the sector.

Hong Kong police have expanded their probe into allegedly fake scaffolding net safety certificates to six estates, following discoveries at two sites after the Tai Po inferno that prompted the removal of mesh netting at about 200 locations last week. The blaze on November 26 killed at least 159 people, including a firefighter, and left nearly 5,000 homeless.

AIによるレポート

In response to a recent fire in Tai Po, Hong Kong's government is reforming the Urban Renewal Authority's 'Smart Tender' scheme with homeowner satisfaction surveys to combat bid-rigging and improve building maintenance. Chief Secretary Eric Chan Kwok-ki announced plans for a preselected list of qualified contractors, with poor performers facing removal after investigations.

A devastating fire at Wang Fuk Court in Hong Kong's Tai Po has claimed 146 lives and injured 79, displacing thousands. Authorities confirmed the safety of 159 previously missing residents, though about 40 remain unaccounted for. The government is providing temporary housing and financial aid while investigating the blaze's cause.

AIによるレポート

香港では4月30日より、公共の場で少量の代替たばこ製品を所持していた場合、3000香港ドルの固定罰金が科されることとなりました。それ以上の量を所持していた場合は、最大で5万香港ドルの罰金および6ヶ月以下の禁錮刑が科されます。改正されたたばこ規制法は、将来的な全域での全面禁止に向けた布石となりますが、実施時期については未定です。

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否