Safal Kiswahili Prize öppnar för inskick från afrikanska författare

Safal Kiswahili Prize for African Literature har öppnat inlämningar för sin 2026-utgåva, vilket markerar prisets tionde år. Afrikanska författare kan skicka in opublicerade manuskript på swahili i kategorierna skönlitteratur och poesi för kontantpriser och publiceringsmöjligheter. Inlämningsfristen är 31 mars 2026.

Safal Kiswahili Prize bjuder in både uppkommande och etablerade författare att skicka in originella, opublicerade manuskript skrivna på swahili. Nu i sitt tionde år sedan starten 2015 fokuserar tävlingen på skönlitteratur och poesi, med 5 000 dollar (KSh. 646 000) till förstapristagarna i varje kategori och 2 500 dollar (KSh. 323 000) till andrapristagarna.  Grundat av litteraturforskaren Lizzy Attree och författaren Mukoma wa Ngũgĩ syftar priset till att främja skrivande på swahili och uppmuntra översättningar mellan afrikanska språk. Arrangörerna betonar dess roll i att erbjuda en plattform för berättelser som fångar kontinentens kulturer, historier och sociala realiteter på ett av Afrikas mest utbredda språk.  Under det senaste decenniet har priset mottagit tusentals manuskript och bidragit till utvecklingen av modern swahililitteratur. Det har hjälpt nya författare att komma in i litteraturbranschen genom publiceringsavtal och synlighet i Afrika och internationellt. Utöver de ekonomiska belöningarna får vinnarna kontakter med förlag, forskare och andra författare.  Initiativet stöder bredare satsningar för att stärka swahili som litteraturspråk och öka dess globala närvaro. Bedömningen av 2026-bidragen sker efter inlämningsfristen, och vinnarna annonseras senare under året.

Relaterade artiklar

Realistic illustration of the International Booker Prize 2026 longlist announcement, showcasing 13 diverse translated books on a library table with prize details.
Bild genererad av AI

International Booker Prize announces 2026 longlist of 13 translated books

Rapporterad av AI Bild genererad av AI

The International Booker Prize has revealed its 2026 longlist, featuring 13 works of translated fiction from 11 languages. Selected from 128 submissions, the books celebrate long-form fiction and short story collections published in the UK or Ireland between May 1, 2025, and April 30, 2026. The prize, marking its 10th anniversary, awards £50,000 split equally between author and translator.

The Quramo Writers’ Prize is calling on African writers to submit unpublished fiction manuscripts for its 2026 edition. Established in 2017, the prize supports emerging talent in recording African stories through novels and novellas. Submissions must meet specific eligibility criteria and close on May 31, 2026.

Rapporterad av AI

Writers from the Hawkesbury region in Australia are being urged to submit entries for the 2026 CRAFT Award for Excellence, hosted by the US-based literary journal CRAFT. The competition offers cash prizes and publication opportunities for unpublished prose in four categories. Submissions are open until April 12, 2026.

The Booker Prize Foundation has unveiled the six books shortlisted for the 2026 International Booker Prize. This follows a longlist of 13 titles announced in February. The winner will be revealed on May 19.

Rapporterad av AI

Dublin City Council has revealed the 20 novels longlisted for the 2026 Dublin Literary Award, the 31st edition of the international prize. Irish debut novelist Niamh Ní Mhaoleoin and Sally Rooney feature prominently on the list with their respective works. The award recognizes outstanding fiction in English and translated works nominated by libraries worldwide.

Literary Hub has announced the 2026 Honey & Wax Book Collecting Prize. The prize recognizes book collectors for their efforts in building distinctive collections. Details of the announcement were published on the platform.

Rapporterad av AI

Osdany Morales's poetry collection Security Questions, translated by Harry Bauld, has been named the winner of the first Poetry in Translation Prize. The award recognizes outstanding poetry collections translated into English, with publication set for early 2027. The book explores themes of exile and memory from Morales's experiences in Cuba.

 

 

 

Denna webbplats använder cookies

Vi använder cookies för analys för att förbättra vår webbplats. Läs vår integritetspolicy för mer information.
Avböj