Safal Kiswahili Prize、アフリカ作家の応募受付を開始

アフリカ文学のためのSafal Kiswahili Prizeは、2026年版の応募受付を開始し、本賞の10周年に当たる。キスワヒリ語のアフリカ作家は、小説と詩のカテゴリで未発表原稿を、現金賞金と出版機会のために提出できる。応募締め切りは2026年3月31日。

Safal Kiswahili Prizeは、キスワヒリ語で書かれたオリジナルで未発表の原稿を、新進および確立された作家に提出を呼びかけている。2015年に開始して以来10年目を迎えるこのコンペティションは、小説と詩に焦点を当て、各カテゴリーの1位受賞者に5,000ドル(KSh. 646,000)、2位受賞者に2,500ドル(KSh. 323,000)を授与する。nn文学研究者のLizzy Attreeと作家Mukoma wa Ngũgĩによって設立されたこの賞は、キスワヒリ語での執筆を促進し、アフリカの言語間での翻訳を奨励することを目的としている。主催者は、アフリカで最も広く話される言語の一つであるキスワヒリ語で、大陸の文化、歴史、社会的現実を捉えた物語のプラットフォームを提供する役割を強調している。nn過去10年間で、この賞は数千の原稿を受け取り、現代キスワヒリ文学の発展に貢献してきた。新人作家が文学業界に参入するのを助けるために、出版契約とアフリカおよび国際的な知名度を提供した。金銭的報酬以外に、受賞者は出版社、学者、他の著者とのつながりを獲得する。nnこのイニシアチブは、キスワヒリ語を文学言語として強化し、そのグローバルな存在感を高める広範な取り組みを支えている。2026年応募作品の審査は提出締め切り後に実施され、受賞者は年内遅くに発表される。

関連記事

Realistic illustration of the International Booker Prize 2026 longlist announcement, showcasing 13 diverse translated books on a library table with prize details.
AIによって生成された画像

インターナショナル・ブッカー賞が2026年ロングリスト13作品を発表

AIによるレポート AIによって生成された画像

インターナショナル・ブッカー賞は2026年のロングリストを発表し、11言語から翻訳されたフィクション13作品を発表した。128件の応募から選ばれたこれらの書籍は、2025年5月1日から2026年4月30日までに英国またはアイルランドで出版された長編フィクションと短編小説集を称えるものである。この賞は10周年を迎え、著者と翻訳者に均等に50,000ポンドを授与する。

Quramo Writers’ Prizeは、アフリカの作家に対し、2026年版向けに未発表のフィクション原稿の提出を呼びかけている。2017年に設立された同賞は、小説やノベラを通じてアフリカの物語を記録する新進気鋭の才能を支援する。投稿は特定の適格基準を満たす必要があり、2026年5月31日に締め切られる。

AIによるレポート

オーストラリアのホークスベリー地域の作家たちが、米国拠点の文学誌CRAFTが主催する2026年CRAFTエクセレンス賞への応募を強く勧められている。このコンテストは、4つのカテゴリーで未発表の散文に対し、賞金と出版機会を提供する。応募受付は2026年4月12日まで。

マイソール出身の3人の女性作家が、カルナータカ・レーカキヤーラ・サンガ州レベル奨励賞-2025に選ばれた。この賞は4月に授与され、文学エッセイ、物語執筆、児童文学への貢献を認めている。各受賞者は執筆および関連分野で顕著な経歴を持つ。

AIによるレポート

2026年Women AutHer Awardsのロングリストが3月8日に発表され、小説、非フィクション、児童文学、デビュー作の各部門にそれぞれ8冊がノミネートされた。この賞はThe Times of IndiaとJK Paperが主催し、インド人女性作家を表彰、優勝者にはRs 1 lakhの賞金が贈られる。最終受賞者は審査員団により選出され、人気選択部門はオンライン投票で決定される。

On January 3, 2026, Addis Fortune published a feature showcasing intimate reflections from Ethiopian writers. The panorama explores why they write, often with skepticism and personal depth.

AIによるレポート

Harry Bauld による翻訳の Osdany Morales の詩集『Security Questions』が、第1回 Poetry in Translation Prize の受賞作に選ばれた。この賞は英語に翻訳された優れた詩集を表彰し、2027年初頭の出版が予定されている。同書は Morales のキューバでの経験に基づく亡命と記憶のテーマを探求している。

 

 

 

このウェブサイトはCookieを使用します

サイトを改善するための分析にCookieを使用します。詳細については、プライバシーポリシーをお読みください。
拒否