中国监禁锑走私犯,强化关键矿产出口管制

中国法院判处27名个人走私超过166吨锑矿,锑是一种用于武器、半导体和阻燃剂的关键矿产。此案标志着北京加强对双重用途物品出口管制的重大执行行动。领头被告王武斌被判12年监禁并罚款100万元。

深圳中级人民法院在广东省对27名走私锑矿的个人作出判决,他们未经获得出口许可非法运出超过166吨这种战略性材料。法院于周二发布声明,称该团伙在今年2月至3月期间与海外走私团伙合谋,将金属锭运出中国。

领头被告王武斌被判处12年监禁,并罚款100万元(约合14.2万美元),其他被告的处罚从4个月拘留到5年监禁不等。法院表示:“情节严重,依法应当从重处罚。”王武斌被认定组织该团伙购买、隐藏并伪装金属以逃避海关检查。

锑等关键矿产已成为大国技术与安全竞争的关键战场。中国主导全球许多此类材料的供应和生产,已日益加强对其控制。这一判决突显北京对出口管制的执行力度。

相关文章

Chinese officials investigating the Liushenyu coal mine site after a deadly gas explosion.
AI 生成的图像

China orders strict probe into Shanxi mine explosion

由 AI 报道 AI 生成的图像

China's central government has launched a rigorous investigation into a gas explosion at the Liushenyu coal mine in Shanxi province that killed 82 people on Friday.

Two Japanese nationals have been detained in China on allegations of smuggling rare-earth related products that are subject to export restrictions.

由 AI 报道

China's Ministry of Natural Resources announced on Wednesday that the country holds the world's largest reserves of 14 key minerals and leads global production in 17 others. This highlights China's major role in global resource supply chains. The data was disclosed at a monthly media briefing.

Senior Chinese defence industry official Bian Zhigang has been placed under investigation for corruption, the latest high-profile target in Beijing’s sweeping crackdown on its military sector.

由 AI 报道

Brazil's Chamber of Deputies approved a bill on Wednesday that sets rules for the exploration of critical minerals and rare earths. The text includes R$ 5 billion in incentives and a council with veto power over foreign partnerships. The vote came on the eve of a meeting between Presidents Lula and Donald Trump.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝