金茂金融117大楼接近完工,中国房地产困境中迎来曙光

位于天津的金茂金融117大楼,一度被称为“鬼楼”的596米超高层建筑,正在接近完工阶段。工人上月开始安装钻石形顶部结构,此举标志着去年4月恢复建设以来的重要里程碑。尽管中国房地产市场仍面临挑战,此项目由国有投资者接管并重启。

金茂金融117大楼位于中国北方港口城市天津,自18年前开工以来饱受关注。该项目曾被誉为世界上最高的废弃摩天大楼,一度成为中国房地产市场崩盘的象征。

据新华社报道,上月工人开始吊装7.6吨重的钻石形钢结构顶部,这是自去年4月恢复施工以来的显著进展。项目通过政府主导的重组,由国有背景投资者接管,并被定位为稳定房地产市场、重建信心的重大工程。

主塔租赁已基本完成,17家公司承诺入驻,包括7家国有企业和10家私营企业。多年来,该大楼的停滞反映了中国从早期超高层建筑热潮中的退却。

尽管全国房地产市场尚未实现持续复苏,此项目的进展被视为提振行业信心的努力。

相关文章

Tianjin Binhai New Area marked its 20th anniversary this week. The port district has grown into a major gateway with nearly 800 billion yuan in annual GDP.

由 AI 报道

Sweden's enforcement authority Kronofogden has priced the bankrupt housing association Femmans hus, known as the Chinese Wall, at 60 million kronor in Rosengård, Malmö. The property needs major renovations estimated at 40–50 million kronor, according to housing company Trianon. A viewing took place on Tuesday morning for potential buyers.

The People’s Bank of China has named continued stability of capital markets a priority for 2026 amid a global sell-off driven by worries over the Iran war. The statement was published on Thursday as the Shanghai Composite Index dropped 1.39 per cent.

由 AI 报道

Hong Kong's initial public offering market has raised more than HK$140 billion (US$17.9 billion) as of April, maintaining its global lead, Financial Secretary Paul Chan Mo-po said, while indicating a renewed push for gold trading amid rising demand for risk diversification. Chan stated on Sunday that the city remains the world's top IPO fundraising hub.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝