中国在“淞航”号科考船上测试了被称为全球首款智能鱿鱼钓捕机器人的设备。
该智能机器能够模拟人类的动作来吸引鱿鱼,并根据鱿鱼的咬钩情况调整其行为模式。其设计旨在提供比现有鱿鱼钓船上的自动化设备更高的精确度。
该机器人由上海海洋大学与中国水产舟山海洋渔业有限公司共同研发。目前,它正在“淞航”号上进行海试。该船于6月8日从上海附近的长兴岛出发。
该船正在对北太平洋进行为期90天的渔业资源调查,预计持续至9月。中国是世界上最大的海产品生产国,并拥有一支庞大的远洋捕捞船队。
中国在“淞航”号科考船上测试了被称为全球首款智能鱿鱼钓捕机器人的设备。
该智能机器能够模拟人类的动作来吸引鱿鱼,并根据鱿鱼的咬钩情况调整其行为模式。其设计旨在提供比现有鱿鱼钓船上的自动化设备更高的精确度。
该机器人由上海海洋大学与中国水产舟山海洋渔业有限公司共同研发。目前,它正在“淞航”号上进行海试。该船于6月8日从上海附近的长兴岛出发。
该船正在对北太平洋进行为期90天的渔业资源调查,预计持续至9月。中国是世界上最大的海产品生产国,并拥有一支庞大的远洋捕捞船队。
由 AI 报道 AI 生成的图像
China has deployed 2,000 servers beneath the ocean to address surging power needs for artificial intelligence.
China unveiled advanced military technology including robot dogs and an AI-enabled underwater system that can neutralise mines at a defence expo.
由 AI 报道
Chinese researchers unveiled a gravity detector using a superconducting quantum interference device (SQUID) last month, achieving world-leading precision in a compact design usable outside labs. According to a Chinese Academy of Sciences (CAS) report, it measures tiny gravity shifts to detect objects. The technology brings China closer to spotting patrolling nuclear submarines.
East China's Zhejiang Province has attracted visits from several foreign leaders due to its robotics industry and green development experience.
由 AI 报道
Researchers at the University of Science and Technology of China have developed the Jiuzhang 4.0 photonic quantum computing prototype, which manipulates 3,050 photons and sets a new record.
Chinese manufacturers' robot vacuums are achieving strong success in overseas markets thanks to artificial intelligence, with Narwal Robotics products quickly rising to the top on Amazon US.
由 AI 报道
Researchers at Dartmouth have shown that octopuses can learn to use mirrors to find food they cannot see directly. The study, published in Current Biology, marks the first time this ability has been documented in invertebrates.