G7外长谴责伊朗镇压抗议活动

在巴黎,七国集团国家——英国、加拿大、法国、德国、意大利、日本和美国——的外长以及欧盟高级代表发表联合声明,强烈谴责伊朗当局对反政府抗议者的残酷镇压。他们对报告的大量死亡和受伤人数表示深切震惊,并警告将采取额外限制措施。

2026年1月14日,在巴黎,七国集团主要大国——英国、加拿大、法国、德国、意大利、日本和美国——的外长以及欧盟高级代表发表联合声明,谴责伊朗当局对反政府抗议者的镇压行动。声明称:“我们强烈反对伊朗当局加强对伊朗人民的残酷镇压行为加剧。”声明强调了对局势的深切关注,指出“我们对报告的死亡和受伤人数之高深感震惊”,并补充道“我们谴责故意使用暴力和杀害抗议者”。七国集团成员警告称,如果伊朗继续违反国际人权义务镇压抗议和异议,他们“准备实施额外限制措施”。这些潜在惩罚将建立在去年恢复的联合国对德黑兰的制裁基础上。部长们敦促:“我们敦促伊朗当局行使最大克制,避免使用暴力,并维护伊朗公民的人权和基本自由。”这一联合行动凸显了国际社会对伊朗处理国内动荡的持续担忧。(时事通信社,2026年1月15日)

相关文章

Dramatic illustration of Iran's deadly protests under blackout: crowds clash with police amid tear gas, fires, and signs noting 538 deaths and massacre fears.
AI 生成的图像

Iran protests surpass 500 deaths after two weeks; blackout persists as massacre fears mount and Germany draws criticism

由 AI 报道 AI 生成的图像

Iran's nationwide protests, ignited by economic collapse on December 28, 2025, have entered a third week with Human Rights Activists News Agency (HRANA) reporting at least 538 deaths—up sharply from 62 a few days ago—and over 10,600 arrests amid a continued near-total internet blackout. Activists warn of massacres, while Germany's cautious response draws ire from dissidents.

The UN Human Rights Council condemned Iran on January 23, 2026, for human rights abuses during a crackdown on anti-government protests that killed thousands. It mandated an investigation into what rights groups call the biggest repression since the 1979 revolution. High Commissioner Volker Turk urged Iranian authorities to end their brutal repression.

由 AI 报道

Protests against Iran's regime have entered their sixth day, sparked by economic woes, resulting in at least six to seven deaths from security force crackdowns. President Donald Trump warned that the United States would intervene if the regime kills peaceful demonstrators, prompting threats from Iranian officials. The unrest echoes past movements, fueled by inflation and currency collapse.

In the latest developments of Iran's ongoing anti-government protests—sparked by economic hardship on December 28, 2025, and now demanding an end to clerical rule—authorities have vowed a severe response amid rising violence. The IRGC accused 'terrorists' of attacks, HRANA reported at least 65 deaths and 2,300 arrests, and an internet blackout has obscured the scale, as U.S. President Trump warned of intervention.

由 AI 报道

北京和香港当局强烈谴责G7国家和欧盟对黎智英国家安全审判最近裁决的批评。他们将联合声明斥为无效,并将外国施压比作小虫试图阻挡巨轮的徒劳努力。这一回应凸显了香港自治和权利问题的持续紧张。

Activists have reported at least 6,126 people killed in Iran's violent suppression of nationwide protests, with the death toll exceeding any similar unrest in decades. The protests, sparked by economic woes including the rial's collapse, began on December 28 and prompted a U.S. aircraft carrier group's arrival in the Middle East amid threats of military action. Iran's government disputes the figures, claiming a lower toll.

由 AI 报道

中国外交部长王毅周四与伊朗外长阿巴斯·阿拉格奇通电话,表示北京愿意在解决分歧中发挥建设性作用。王毅强调反对使用或威胁使用武力,反对将世界退回“丛林法则”。阿拉格奇称局势已稳定,并希望中国在维护地区和平中发挥更大作用。

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝