香港零售商利用规模与采购抵消中东战争成本压力

香港主要零售商正通过直接采购和规模经济来维持价格稳定,以应对中东战争引发的物流成本飙升。Sa Sa国际控股主席Simon Kwok Siu-ming警告称,石油衍生的美容产品可能面临进一步价格上涨压力。海运和空运费用已上涨10%至15%。

香港主要零售商,包括经营Wellcome、Mannings、7-Eleven和Ikea的DFI Retail Group,正采用直接采购和利用大规模经济等积极策略,避免因中东战争导致的物流成本上涨而提价。

这些零售商的韧性正面临考验,尤其是某些商品。一家领先的化妆品连锁店警告,海运和空运成本已飙升高达15%。

Sa Sa International Holdings主席Simon Kwok Siu-ming周五对《南华早报》表示,由于部分美容产品为石油副产品,若局势恶化并影响燃料供应,将面临进一步价格上涨压力。「燃料和运输相关成本确实已上涨,海运和空运费用已增加约10%至15%,」Kwok说。

「尽管集团产品尚未出现短缺或明显延误,但不稳定局势使交货时间更难控制,」他说。「我们正密切监测事态发展,以更审慎灵活的方式管理库存,尽量减少影响。」

这些警告源于自2月底美国-以色列对伊朗战争爆发以来数周的地缘政治动荡。

相关文章

Dramatic photo illustration of blocked Strait of Hormuz oil tankers, Iran-launched missiles striking Israel, and surging oil prices amid war escalation.
AI 生成的图像

Iran-Israel war escalates with Strait of Hormuz closure

由 AI 报道 AI 生成的图像

The ongoing war between Iran and Israel has intensified, with missile exchanges and the continued closure of the Strait of Hormuz disrupting global oil supplies. Oil prices have surged above $100 per barrel, fueling market declines and inflation fears worldwide. Governments are responding with measures to stabilize energy markets amid concerns over prolonged conflict.

US importers have cut orders from Hong Kong firms and shifted to short-term contracts amid a global oil crisis triggered by war in the Middle East. Business leaders warn of eroding profit margins and strained liquidity, urging the government to bolster ties with Central Asia and Asean nations to diversify market risks. Executive Council member Jeffrey Lam Kin-fung said the situation will impact SMEs' cash flow.

由 AI 报道

Amid rising oil prices and risk-off sentiment from the Middle East war, analysts recommend sectors where firms have pricing power. Chinese companies in energy, petrochemicals, and agriculture stand to benefit from surging oil prices and easing deflation.

Hong Kong International Airport expects revenue to grow by up to 10% this year despite disruptions from the Iran conflict, its CEO Vivian Cheung Kar-fay said. She aims to position the facility as an alternative aviation hub to the Middle East. The airport anticipates welcoming about 70 million passengers, up from 61 million last year.

由 AI 报道

Overseas galleries at Hong Kong's Art Central are considering keeping their artworks in the city for months after the fair due to soaring shipping costs from the US-Israeli war on Iran. Fuel surcharges have risen by as much as four times, gallerists told the South China Morning Post. The fair opens at Central Harbourfront on Wednesday and runs until Sunday.

The office of Minister Delegate for Industry Sébastien Martin stated no supply disruptions linked to the Middle East war have been observed in France, following a meeting with economic actors. Authorities urge vigilance amid tensions on raw material and energy prices. European gas prices surged over 24% after an Iranian attack on Qatar's Ras Laffan site.

由 AI 报道

Rising airline fuel surcharges and the Middle East conflict are deterring Hong Kong residents from long-haul travel, favoring safe and affordable high-speed rail trips to mainland China. Traveler Mr Lau and his wife took a train to neighboring Guangzhou for a three-day trip costing about HK$500. Hong Kong Tourism Association executive director Timothy Chui Ting-pong said the changes have encouraged visits to cross-border destinations.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝