日本政府将于7月1日起提高外国公民的签证费用。这是该国48年来首次修订签证收费标准,单次入境签证费将从3,000日元涨至15,000日元,多次入境签证费将从6,000日元涨至30,000日元。
日本内阁已批准这一变更,该规定适用于由出入国在留管理厅处理的相关手续。此次涨价将影响到游客、外籍劳工及侨民。过去48年来,日本一直维持原有签证收费标准不变。
日本政府将于7月1日起提高外国公民的签证费用。这是该国48年来首次修订签证收费标准,单次入境签证费将从3,000日元涨至15,000日元,多次入境签证费将从6,000日元涨至30,000日元。
日本内阁已批准这一变更,该规定适用于由出入国在留管理厅处理的相关手续。此次涨价将影响到游客、外籍劳工及侨民。过去48年来,日本一直维持原有签证收费标准不变。
Japan has enacted a bill that drastically raises the upper limit on fees for changing residency status or extending stays from 10,000 yen to 100,000 yen.
由 AI 报道
Japan's immigration authorities plan to monitor social media and other platforms for leads on visa overstayers and illegal work. The Immigration Services Agency aims to launch the cyber patrol unit as early as next year.
The EU Commission plans restrictive measures for issuing visas to Russian citizens. Eleven member states had previously applied pressure.
由 AI 报道
From July 1 a customs fee of 3 euro will apply to goods worth up to 150 euro shipped from countries outside the EU. The fee aims to curb imports of low-cost products from China among other places.