朝鲜领导人亲信金昌松去世:朝中社

据朝鲜官方媒体周五报道,曾担任朝鲜领导人金正恩礼宾负责人的金昌松去世。领导人对其逝世表示深切哀悼,并于前一天向灵堂送去花圈。死因未披露。

金昌松,朝鲜领导人金正恩的长期亲信,据官方媒体2025年12月26日报道,已去世。他在执政的朝鲜劳动党和国家机构中担任要职,根据朝鲜中央通讯社(朝中社)报道,赢得了政权领导人的“特别关爱和深厚信任”。

金正恩表达了“深切”哀悼,并于前一天向灵堂送去了花圈,朝中社称,未披露死因。该社赞扬金昌松“以坚定不移的忠诚和诚挚态度捍卫我们党的威信,并提升了国家的国际声誉,作出了杰出贡献”。

作为金正恩事实上的首席幕僚,金昌松经常出现在领导人峰会外交场合。2018-2019年,金正恩外交活动高峰期,包括与美国总统唐纳德·特朗普在新加坡和越南的峰会,他提前前往相关设施检查路线和日程。2018年,他陪同领导人颇具影响力的妹妹金与正率领的朝鲜高级代表团,出席韩国平昌冬奥会。同年4月,他率领朝鲜代表团就礼宾、安全和媒体事宜进行工作级磋商,为韩国总统文在寅与金正恩峰会做准备。

在前领导人金正日、金昌松父亲领导下,他曾在支持统治者及其家族的秘书室工作。他的去世可能引发对朝鲜领导层稳定性的关注。

相关文章

North Korean leader Kim Jong-un paying respects at the state funeral of former leader Kim Yong-nam, attended by international ambassadors.
AI 生成的图像

North Korea holds state funeral for former leader Kim Yong-nam

由 AI 报道 AI 生成的图像

North Korea is holding a state funeral for its former ceremonial head of state, Kim Yong-nam, who died at age 97. Leader Kim Jong-un paid respects with deep condolences, joined by Chinese and Vietnamese ambassadors. South Korea's unification minister also expressed condolences, noting Kim's role in inter-Korean dialogue.

North Korea held a state funeral for former ceremonial head of state Kim Yong-nam on Wednesday, attended by leader Kim Jong-un. Kim died on Monday at age 97 from multiple organ failure due to colorectal cancer. He served in key diplomatic roles across the regimes of Kim Il-sung, Kim Jong-il, and Kim Jong-un.

由 AI 报道

朝鲜领导人金正恩周三在家族陵墓向其已故父亲、前领导人金正日致以最高敬意,以纪念其逝世14周年。在政府和党官员陪同下,金正恩于午夜访问平壤锦绣山太阳宫,并祈愿其永生。这一年度仪式每年举行,唯独2022年例外。

朝鲜领导人金正恩的妹妹、权势显赫的金与正,在正在举行的党的代表大会期间,被提升为朝鲜劳动党部门部长。据朝鲜中央通讯社(KCNA)报道,她此前担任副部长,并再次当选为中央委员会政治局候补委员。首尔统一部正密切关注她的新职务是否涉及处理韩朝关系或对外战略。

由 AI 报道

李在明总统的首席秘书以总统特使身份启程进行战略经济合作访问,青瓦台周一宣布。此举被广泛视为旨在推动韩国国防出口。姜勋植在之前的访问中专注于扩大国防合作。

朝鲜领导人金正恩视察了为俄罗斯对乌克兰战争中阵亡部队修建纪念设施的工地,并与高级官员一起参加了植树仪式。官方媒体报道,金正恩称他们的牺牲是国家的“永恒基石”。在妻子李雪主和女儿珠爱的陪同下,此活动标志着朝鲜首次建立纪念海外阵亡士兵的博物馆。

由 AI 报道

North Korea's Foreign Minister Choe Son-hui has departed Pyongyang for visits to Russia and Belarus. The trip, at the invitation of their foreign ministers, marks her first to Russia in about a year. It coincides with South Korea's APEC summit, suggesting slim chances for a meeting between Kim Jong-un and U.S. President Donald Trump.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝