被称为‘冬之女士们’的铁筷子花活动在宫城县柴田町举行。当地农场培育的约700盆植物展出供游客欣赏,价格比市场价低约30%。
在宫城县柴田町,当地观光特产推广中心于2月6日至8日举办了铁筷子花展示活动。从冬季到早春开花的铁筷子花是该镇的特产。其优雅下垂的花序赢得了‘冬之女士们’的美誉。花头优雅下垂,因此被称为‘冬之女士们’的花卉,从冬季至早春开花,是该镇的特产。
被称为‘冬之女士们’的铁筷子花活动在宫城县柴田町举行。当地农场培育的约700盆植物展出供游客欣赏,价格比市场价低约30%。
在宫城县柴田町,当地观光特产推广中心于2月6日至8日举办了铁筷子花展示活动。从冬季到早春开花的铁筷子花是该镇的特产。其优雅下垂的花序赢得了‘冬之女士们’的美誉。花头优雅下垂,因此被称为‘冬之女士们’的花卉,从冬季至早春开花,是该镇的特产。
In Japan's Tohoku region, colorful seasonal flowers are blooming as a symbol of resilience in communities devastated by the March 2011 Great East Japan Earthquake and tsunami. In Rikuzentakata city, Iwate Prefecture, a nonprofit organization is planting 17,000 cherry trees along a 170-kilometer stretch marking the tsunami's reach to preserve the disaster's memory for future generations. The initiative highlights efforts to educate about past events to prevent future losses.
由 AI 报道
日本札幌将于2月4日至11日举办著名的雪祭,在大通公园展示200多座雪雕。第76届雪祭延续了1950年当地高中生启动的传统。该活动吸引人群来到这座雪城,在寒冷天气中凸显冬季魅力。
In Tokyo's Suginami Ward, a Shinto shrine draws visitors praying not for wealth or long life, but for unpredictable weather. Located within Koenji Hikawa Shrine, the "Weather Shrine" attracts those hoping for clear skies on wedding days and relief from rain or temperatures affecting businesses. It is the only shrine in Japan dedicated specifically to weather.
由 AI 报道
In Fukui City, 63-year-old former pharmacist Naoki Ejima has successfully grown bananas in a snowy environment, expecting an annual harvest of 20,000 fruits. Starting agricultural studies in 2021, he overcame challenges to achieve what was deemed impossible using greenhouses. His Echizen Bananas have gained popularity as souvenirs.