更新:大槌町山火事已烧毁逾200公顷林地,自卫队直升机投入灭火

周三在岩手县大槌町爆发的两起山火,截至周四上午已烧毁超过200公顷林地。自卫队直升机已部署参与灭火行动,火灾导致7处建筑损毁,并迫使245人疏散,当地近期刚经历地震余震的影响。这座曾在2011年海啸中遭受重创的城镇,目前正面临干燥天气带来的额外风险。

继周三下午先后发生火灾——下午1时55分小槌地区起火,下午4时30分距离10公里外的吉里吉里地区起火——火势整夜持续蔓延且未能得到控制,截至周四上午已过火超过200公顷。

大槌町当局已针对约900户家庭、1900名居民发布了疏散指令。截至周四,已有来自102户家庭的245人寻求避难,其中一名60多岁的女性在疏散中心跌倒受轻伤。

应大槌町请求,自卫队直升机于周四清晨在吉里吉里地区开始实施空中洒水作业,来自青森县和秋田县的增援部队也在赶赴途中。

在干燥天气和强风的助推下,火势逼近住宅区。盛冈地方气象台预报称,未来几天内不会有强降雨。雪上加霜的是,大槌町位于易受海啸影响的区域,曾在2011年“3·11”东日本大地震中受损严重。本周一在东北地区海域发生的7.7级地震,曾导致该地区一度发布海啸警报并进行疏散。

“因为担心房子,我一整晚都睡不着,”一名正在小学避难的63岁裙带菜养殖户说。“我什么也做不了,连工作都没法干。”

她在渔港附近处理裙带菜时发现了浓烟,随后赶回家给房产喷水——她的房子是在2011年海啸摧毁旧居后在山上重建的——随后被志愿消防队员劝离。她补充说:“地震让我想起了当年的灾难,我感到很害怕。我只希望我的房子不会被烧毁。”

相关文章

Firefighters extinguishing the last flames of the Miryang wildfire amid smoke and rain, with charred landscape in southeastern South Korea.
AI 生成的图像

Main blaze of Miryang wildfire extinguished after affecting 143 hectares

由 AI 报道 AI 生成的图像

The main blaze of a wildfire in the southeastern city of Miryang was extinguished on Tuesday noon. The fire, which started Monday afternoon, affected 143 hectares some 280 kilometers southeast of Seoul, leading to the evacuation of 184 residents and patients. Rain and firefighting efforts helped contain it.

Wildfires broke out Wednesday at two sites in Otsuchi, Iwate Prefecture, prompting authorities to urge over 1,000 residents to evacuate. No casualties have been reported amid ongoing firefighting efforts. Dry air and strong winds exacerbated the blazes.

由 AI 报道

Tourist sites in Japan's Tohoku and Hokkaido regions are preparing to evacuate visitors, including foreigners unfamiliar with local geography, following Monday's magnitude 7.7 earthquake. Tsunami warnings were issued but later lifted, with an advisory urging readiness for aftershocks until April 27. Staff at key attractions are trained and equipped to guide evacuations.

A wildfire in South Korea's southern Hamyang County has raged for a third day as firefighters and forestry officials race to contain the main blaze by the end of Monday. The fire, which broke out around 9 p.m. Saturday, has burned 190 hectares, with a containment rate of 32 percent as of 5 a.m. Monday.

由 AI 报道

In Japan's Tohoku region, colorful seasonal flowers are blooming as a symbol of resilience in communities devastated by the March 2011 Great East Japan Earthquake and tsunami. In Rikuzentakata city, Iwate Prefecture, a nonprofit organization is planting 17,000 cherry trees along a 170-kilometer stretch marking the tsunami's reach to preserve the disaster's memory for future generations. The initiative highlights efforts to educate about past events to prevent future losses.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝