이와테현 오쓰치 산불로 200헥타르 이상 소실… 자위대 헬기 진화 작업

수요일 발생한 이와테현 오쓰치 산불이 목요일 오전까지 200헥타르 이상을 태웠다. 자위대 헬기가 투입되어 진화 작업을 벌이고 있는 가운데, 건물 7채가 불에 탔으며 주민 245명이 대피했다. 최근 지진 피해를 입은 오쓰치 지역은 2011년 쓰나미의 아픔을 간직한 곳으로, 건조한 날씨로 인해 추가적인 위험에 직면해 있다.

수요일 오후 1시 55분 고즈치 지구에서 첫 화재가 발생한 데 이어 오후 4시 30분경 10km 떨어진 기리키리 지구에서 두 번째 화재가 발생했다. 불길은 밤사이 걷잡을 수 없이 번져 목요일 오전까지 200헥타르 이상의 산림을 태웠다.

오쓰치 당국은 900세대 약 1,900명의 주민에게 대피 지시를 내렸다. 목요일 기준으로 102세대 245명이 대피소로 이동했으며, 대피소에서 넘어져 경상을 입은 60대 여성 1명이 확인되었다.

오쓰치 정의 요청에 따라 자위대 헬기가 목요일 이른 아침부터 기리키리 지구에서 물을 투하하며 진화 작업을 시작했으며, 아오모리현과 아키타현에서 추가 지원 병력이 이동 중이다.

건조한 날씨와 강풍으로 인해 불길이 주거지로 접근하고 있으나, 모리오카 지방기상대는 당분간 비 소식이 없을 것으로 예보했다. 상황을 더욱 어렵게 만드는 것은 오쓰치 지역이 2011년 동일본대지진 당시 큰 피해를 입었던 쓰나미 취약 지역이라는 점이다. 월요일 도호쿠 앞바다에서 발생한 규모 7.7의 지진으로 이 지역에는 일시적인 쓰나미 주의보가 발령되고 대피령이 내려진 바 있다.

초등학교 대피소에 머물고 있는 63세 미역 양식업자는 "집이 너무 걱정되어 잠을 한숨도 잘 수 없었다"며 "아무것도 할 수 없고 일도 손에 잡히지 않는다"고 토로했다.

그녀는 어항 근처에서 미역을 손질하다 연기를 발견하고 집으로 달려가 2011년 쓰나미로 원래 집을 잃은 후 언덕 위에 새로 지은 집에 물을 뿌렸으나, 소방대원들의 독촉으로 대피해야 했다. 그녀는 "지진 때문에 2011년 당시의 재난이 떠올라 너무 무서웠다"며 "부디 집이 불타지 않기를 바랄 뿐"이라고 덧붙였다.

관련 기사

Firefighters extinguishing the last flames of the Miryang wildfire amid smoke and rain, with charred landscape in southeastern South Korea.
AI에 의해 생성된 이미지

Main blaze of Miryang wildfire extinguished after affecting 143 hectares

AI에 의해 보고됨 AI에 의해 생성된 이미지

The main blaze of a wildfire in the southeastern city of Miryang was extinguished on Tuesday noon. The fire, which started Monday afternoon, affected 143 hectares some 280 kilometers southeast of Seoul, leading to the evacuation of 184 residents and patients. Rain and firefighting efforts helped contain it.

Wildfires broke out Wednesday at two sites in Otsuchi, Iwate Prefecture, prompting authorities to urge over 1,000 residents to evacuate. No casualties have been reported amid ongoing firefighting efforts. Dry air and strong winds exacerbated the blazes.

AI에 의해 보고됨

Tourist sites in Japan's Tohoku and Hokkaido regions are preparing to evacuate visitors, including foreigners unfamiliar with local geography, following Monday's magnitude 7.7 earthquake. Tsunami warnings were issued but later lifted, with an advisory urging readiness for aftershocks until April 27. Staff at key attractions are trained and equipped to guide evacuations.

A wildfire in South Korea's southern Hamyang County has raged for a third day as firefighters and forestry officials race to contain the main blaze by the end of Monday. The fire, which broke out around 9 p.m. Saturday, has burned 190 hectares, with a containment rate of 32 percent as of 5 a.m. Monday.

AI에 의해 보고됨

In Japan's Tohoku region, colorful seasonal flowers are blooming as a symbol of resilience in communities devastated by the March 2011 Great East Japan Earthquake and tsunami. In Rikuzentakata city, Iwate Prefecture, a nonprofit organization is planting 17,000 cherry trees along a 170-kilometer stretch marking the tsunami's reach to preserve the disaster's memory for future generations. The initiative highlights efforts to educate about past events to prevent future losses.

이 웹사이트는 쿠키를 사용합니다

사이트를 개선하기 위해 분석을 위한 쿠키를 사용합니다. 자세한 내용은 개인정보 보호 정책을 읽으세요.
거부