安迪·金参议员批评对朝鲜半岛的优先级降低

韩裔美国参议员安迪·金对美国新国家安全战略降低朝鲜半岛优先级表达担忧。他批评该文件是放弃美国全球领导地位的努力。白宫上周发布该战略,省略了美国对朝鲜无核化的承诺。

2025年12月11日,在华盛顿的一次新闻发布会上,新泽西州民主党参议员安迪·金批评了白宫上周发布的《国家安全战略》(NSS)。「当然,我对它在朝鲜半岛问题上的优先级降低感到担忧,」他说,并指出该战略「与美国国家安全的重要事项脱节」。

他指出,该战略拒绝将俄罗斯视为威胁,也没有处理其他全球问题,认为这将导致美国及其盟友「走上一条非常危险的道路」。「基本上,它试图将美国从全球大国降为地区大国,」他说。「我认为这绝对是美国错误的方向。」

《国家安全战略》概述了特朗普政府的优先事项,包括重申美国在西半球的影响力、威慑台湾冲突,以及确保与盟友的「负担分担」和「负担转移」。针对可能在韩国减少驻军的担忧,金参议员提到了2026财年《国防授权法案》(NDAA),其中有一项条款限制单方面减少在韩美军(USFK)人员。

美国众议院周三以312-112票通过了该法案,并送交参议院,预计获得两党支持。参议院批准并经特朗普签署后,它将成为法律。「我为已通过该NDAA采取的步骤感到自豪,希望这将限制本届政府单方面减少朝鲜半岛驻军的可能性,」他说,强调部队减少应始终与韩国协商。「这就是战略盟友的意义,我对此深信不疑。」

他补充说,任何未经韩国人和国会合作就减少部队水平的努力都将面临强烈反对。最近的美韩联合文件省略了承诺维持当前28500人的USFK的表述,为未来调整留下了削减空间。此次新闻发布会标志着金成为首位韩裔美国参议员一周年。他拥有杰出的外交政策背景,曾在白宫国家安全委员会、五角大楼、国务院任职,并在阿富汗担任戴维·彼得雷乌斯将军和约翰·艾伦将军的文职顾问。

相关文章

Illustration of US National Security Strategy map emphasizing Taiwan defense, South Korea uncertainties, and Indo-Pacific alliances amid 'America First' policy.
AI 生成的图像

美国新战略引发对韩国安全及印太角色质疑

由 AI 报道 AI 生成的图像

特朗普政府于12月5日发布的新版《国家安全战略》,通过优先考虑台湾防务并省略朝鲜无核化目标,引发了对韩国安全及其在印太地区角色的质疑。该文件敦促韩国和日本建立防御第一岛链的能力,并强调盟国间增加负担分担。它重申了美国的“美国优先”原则。

The Trump administration's new National Security Strategy, released on December 5, omitted any mention of North Korea's denuclearization, shocking South Korea. China's recent defense white paper also removed support for a nuclear-free Korean Peninsula. Seoul must now urgently strengthen self-reliant defense and alliance coordination.

由 AI 报道

五角大楼2026年国家国防战略强调韩国在朝鲜半岛安全中的主导作用,国防部对此表示欢迎。外交部长赵贤与一位美国官员讨论了获取核动力潜艇以增强威慑力和联盟的必要性。这与特朗普总统的“美国优先”政策一致,推动韩国加强自主国防。

North Korea on Saturday denounced this week's annual security talks between South Korea and the United States as an 'intentional' expression of the allies' 'hostile' nature against it, vowing to take 'more offensive' actions against enemy threats. North Korean Defense Minister No Kwang-chol's statement highlighted recent joint air drills and the visit to South Korea by the nuclear-powered aircraft carrier USS George Washington. The remarks came a day after North Korea fired a suspected short-range ballistic missile toward the East Sea.

由 AI 报道

North Korea denounced the denuclearization of the Korean Peninsula as a 'pipe dream' that can never be realized on Saturday, following Seoul's announcement that the issue would be discussed at the summit between President Lee Jae Myung and Chinese President Xi Jinping. The statement came ahead of their first summit on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) meeting in Gyeongju. Pyongyang criticized South Korea for repeatedly raising the topic and denying its status as a nuclear weapons state.

自美国总统唐纳德·特朗普重返白宫以来,韩美同盟在贸易、安全和地缘政治方面面临一年的不确定性,但通过艰苦谈判达成的双边协议提供了更稳定的基础。李在明总统当选后,两国领导人举行峰会,发布了关于协议的联合事实清单,有助于关系稳定。关税不确定性和安全问题等挑战依然存在。

由 AI 报道

U.S. Defense Secretary Pete Hegseth positively assessed South Korea's push to retake wartime operational control from the United States, calling it a 'great' endeavor. He depicted South Korea as a 'combat credible partner' during a press meeting on a plane en route to Malaysia. The remarks underscore the U.S. emphasis on allies assuming greater security responsibilities.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝