首尔因中日外交争端获益 中国游客转向韩国

在中日外交关系突然恶化之际,本计划前往日本的中国游客转而选择韩国度过农历新年假期。这场九天假期从2月15日开始至周一结束,推动了韩国酒店的入住率上升,为其疲软的国内经济带来缓解。四川一名22岁年轻人唐表示,原计划经首尔转机去日本,但因机票无法退款而决定留在首尔。

农历新年假期期间,一场与日本的外交争端导致更多中国游客转向韩国。这次假期从2月15日开始,持续九天,至周一结束。来自四川的22岁年轻人唐原本几个月前就预订了飞往日本的机票,他此前已独自访问邻国三次,那里长期以来是中国游客的热门目的地。

但中日关系的突然恶化改变了计划。唐表示:“原计划是经首尔转机去日本,但当时航空公司无法退款,所以我们决定留在首尔,不继续前往日本。”唐一家成为涌入韩国中国游客的一部分。

这一转变填满了韩国的酒店,为其国内经济提供了喘息机会。关键词包括仁川国际机场、首尔、济州大卫芬酒店、Paradise City、台湾、中国新年、四川、中国、乐天百货、明洞、韩国、支付宝、日本、北京。文章发表于2026年2月24日。

相关文章

Illustration depicting diverse global tourists joyfully discovering China's landscapes, culture, history, and modern attractions amid record inbound tourism growth.
AI 生成的图像

China boosts inbound tourism services to attract global visitors

由 AI 报道 AI 生成的图像

Minister of Culture and Tourism Sun Yeli stated at a news conference on people's livelihood during the fourth session of the 14th National People's Congress that China is ramping up efforts to promote the integration of culture and tourism, sharing its landscapes, culture, history, and modern life with global visitors. In 2025, inbound tourist trips exceeded 150 million, up more than 17 percent year-on-year, while spending surpassed $130 billion, an increase of over 40 percent. Authorities will continue improving the full inbound tourism chain to make travel to China easier.

South Korea is poised to surpass Japan as the top destination for Chinese travelers during the upcoming Lunar New Year holiday, marking the first time since the COVID-19 pandemic. Booking estimates indicate 230,000 to 250,000 mainland Chinese visitors to South Korea, a potential increase of up to 52% from last year. This shift highlights Seoul's visa relaxations amid tensions with Tokyo.

由 AI 报道

During the 2026 Lunar New Year holiday from February 15 to 23, Thailand emerged as the top destination for Chinese outbound travelers, attracting about 250,000 visitors, an increase of 60,000 from the previous year. This surge followed flight restrictions and cancellations to Japan, which saw Chinese arrivals drop to 130,000, half the 260,000 from last year. The shift stemmed from ongoing political tensions between China and Japan.

The Hong Kong Tourism Board released visitor figures for the first two months of 2026, with mainland Chinese tourists accounting for 79.3 per cent of total arrivals. February saw 5.14 million arrivals, a 40 per cent year-on-year increase, attributed to the Chinese New Year holiday.

由 AI 报道

Major expressways across South Korea were congested on Wednesday, February 18, the final day of the Lunar New Year holiday, as people returned home. Sections of the Gyeongbu Expressway linking Seoul to Busan saw vehicles at a near standstill. The Korea Expressway Corp. expected inbound traffic to peak around 3 to 4 p.m.

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝