首尔标志性施食所面临威胁 周边社区贵族化

围绕首尔历史悠久的施食所Babfor长达数年的法律争斗引发了关于城市再开发和社会安全网的辩论。上个月,法院阻止了东大门区政府试图拆除的行动,为这座自1988年以来服务城市最贫困人群的慈善机构提供了临时救济。此案凸显了韩国高企的老年贫困率与社区贵族化的矛盾。

在首尔东北部的清凉里社区,这个曾经破败的交通枢纽如今正被豪华高层建筑和高涨的房产价值所改变。在这一转变中,Babfor——首尔最具传奇色彩的施食所,韩语意为“分享米饭”——面临着不确定的未来。该机构自1988年起由大日福利基金会运营,每天为多达1000名贫困居民提供膳食,在这个公共社会支出较低的国家充当着重要的补充。

法律冲突于2021年升级,当时基金会为满足日益增长的需求增建了两座预制翼楼。到2022年,矛盾指令出现:首尔市政府最初通过“实物捐赠”土地使用协议批准,但东大门区政府认定建筑非法,并处以2.83亿韩元(21.7万美元)的罚款。慈善机构律师称这是对先前保证的背叛,引发了持续三年的法庭诉讼,目前已上诉至最高法院。

两级下级法院均裁定基金会胜诉,理由是政府的先前立场创造了“合法预期”的保护。然而,胜利感觉空洞,志愿者指出政府撤回了人群控制援助,关系也恶化。

“一些居民甚至称我们为‘麻烦设施’,他们还向学校投诉,说让无家可归者进出对孩子不好,”基金会秘书长朱敏官说。他补充称,当地人敦促抵制捐赠食物的商店或派遣志愿者的行为。

专家呼吁妥协。“少数老年访客的不当行为显然可能引发投诉,Babfor必须更努力地减少对邻里的伤害,”梨花女子大学社会福利教授郑淳德说。“同时,新建高层住宅区不能简单要求移除现有设施。”她呼吁居民、基金会和官员“折中相遇”,在保护弱势群体的同时维护社区和谐。

韩国65岁以上老人近40%处于相对贫困状态——发达国家最高——这场争端凸显了首尔现代化进程与对最弱势公民责任之间的紧张关系。

相关文章

Tense clash between South Korean justice ministry and prosecution officials over corruption case appeal linked to President Lee Jae-myung, with resignation offers and demands.
AI 生成的图像

Justice ministry and prosecution clash over pressure in Lee-linked corruption appeal

由 AI 报道 AI 生成的图像

Controversy between South Korea's justice ministry and prosecution intensified on November 12 over alleged pressure to forgo appealing a corruption case linked to President Lee Jae-myung. The decision not to appeal the high-profile real estate scandal from Lee's time as Seongnam mayor has sparked internal pushback and suspicions of undue influence. The Seoul Central District chief prosecutor offered to resign, while the opposition demands the justice minister's resignation.

韩国的文化遗产机构严厉批评首尔允许在历史悠久的宗庙附近建造高层建筑的决定,要求全面重新考虑该项目以保护联合国教科文组织世界遗产地。此举被指单方面废除多年的妥协。争端因最近发现朝鲜王朝文物而重新点燃。

由 AI 报道

Elderly and social insurance minister Anna Tenje (M) has criticized Borås for cutting back on food for the elderly while investing in the zoo. Municipal council chairman Ulf Olsson rejects the accusations, emphasizing that no savings have been made on food quality. The debate arose in a radio broadcast about rising food prices in elderly care.

The elderly home Hagalidsgården in Västerås is closing due to serious mistreatment, including rough staff handling and shower temperature issues. The municipality took over operations in March, but problems persisted despite interventions. The decision was made at an extra meeting of the elderly committee.

由 AI 报道

在香港数十年来最致命的火灾中幸存的菲律宾家佣表示,尽管遭受创伤,她们无意离开这座城市。她们在圣约翰大教堂的活动中分享了逃生经历,并失去了所有个人物品。一些人继续为雇主工作,已搬入临时住房。

2026年1月6日星期二,李在明总统严厉抨击一个极右公民团体,该团体要求拆除象征日本战时性奴役受害者的雕像并侮辱受害者。他在X(前身为Twitter)的一则帖子中称此为“荒谬的”诽谤逝者行为。警方已对该团体领导人展开调查。

由 AI 报道

One week after the court-ordered eviction of around 400 people from Badalona's old B9 institute, approximately 60 vulnerable individuals—mostly sub-Saharan migrants—will spend Christmas Eve under the C31 highway bridge. While the Catalan government relocated 120 to temporary housing, 50-60 remain outdoors in tents with neighbor aid, as attempts like weekend parish housing failed and criticism grows over the City Council's response.

 

 

 

此网站使用 cookie

我们使用 cookie 进行分析以改进我们的网站。阅读我们的 隐私政策 以获取更多信息。
拒绝